que lo que se reputaría de

French translation: que ce que l\'on attendrait à...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:que lo que se reputaría de
French translation:que ce que l\'on attendrait à...
Entered by: Willa95

15:06 Jan 12, 2017
Spanish to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: que lo que se reputaría de
Bonjour à tous,

Il s'agit ici d'un document relatif aux Ressources Humaines. On pose la question à des employés.

Que changeriez-vous dans l'entreprise pour rendre votre travail plus agréable ?

"REALMENTE LA REMUNERACIÓN NO VA LIGADA AL ESFUERZO SINO A LA COYUNTURA ESPECIFICA EN UN MOMENTO DADO Y ESO SOLO FOMENTA LA DESIGUALDAD Y EL DESANIMO.
HAY MAS BRECHA SALARIA QUE LO QUE SE REPUTARÍA DE LA RESPONSABILIDAD Y ESFUERZO QUE TIENE CADA UNO"

"LA RÉMUNÉRATION N’EST VÉRITABLEMENT PAS LIÉE À L’EFFORT FOURNI MAIS À LA CONJONCTURE PRISE À UN MOMENT DONNÉ. OUTRE DÉCOURAGER LES EMPLOYÉS, CETTE SITUATION NE FAIT QUE RENFORCER LES INÉGALITÉS.
L'écart salarial s'explique moins ?..."

Comment comprenez-vous ce "que lo que se reputaría de la responsabilidad" ?

Merci
Willa95
France
Local time: 08:01
que ce que l'on attendrait à...
Explanation:
pas facile à formuler en effet...
"Il y a un écart salarial plus important que ce que l'on attendrait en terme de responsabilité et d'effort de chacun"
OU "que ce que l'on s'attendrait à trouver...
OU "que ce que l'on s'attendrait à voir émaner de la responsabilité et...
à combiner à l'infini jusqu'à trouver la plus fluide :-)


--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2017-01-12 18:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

oups, erreur dans le premier libellé, "ce que l'on attendrait à" est un drôle de mélange des propositions qui suivent :-/
Selected response from:

Fanny Villuendas
France
Local time: 08:01
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4... ne correspondant pas aux responsabilités et aux efforts de chacun.
Olivier Latil
4Traduction ci-dessous
Francois Boye
4que ce que l'on attendrait à...
Fanny Villuendas


Discussion entries: 6





  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
... ne correspondant pas aux responsabilités et aux efforts de chacun.


Explanation:
Il y a une brèche salariale injustifiée ne correspondant pas aux responsabilités et aux efforts de chacun.

Pas facile de tourner ça bien, mais c'est, je crois, le sens.

Olivier Latil
Argentina
Local time: 03:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Francois Boye: ceci n'est pas une traduction (l'auteur explique le sens du texte)
9 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

36 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Traduction ci-dessous


Explanation:
il y a un écart salarial plus grand que ce que l'on estimerait à partir de la responsabilité et de l'effort de chacun

Francois Boye
United States
Local time: 02:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
que ce que l'on attendrait à...


Explanation:
pas facile à formuler en effet...
"Il y a un écart salarial plus important que ce que l'on attendrait en terme de responsabilité et d'effort de chacun"
OU "que ce que l'on s'attendrait à trouver...
OU "que ce que l'on s'attendrait à voir émaner de la responsabilité et...
à combiner à l'infini jusqu'à trouver la plus fluide :-)


--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2017-01-12 18:12:44 GMT)
--------------------------------------------------

oups, erreur dans le premier libellé, "ce que l'on attendrait à" est un drôle de mélange des propositions qui suivent :-/

Fanny Villuendas
France
Local time: 08:01
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search