Cartel informativo

French translation: Affiche informative

08:06 Oct 4, 2019
Spanish to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: Cartel informativo
Hola,

Necesitaría consejos en relación con la siguiente frase:

"la empresa procedió a colgar dos carteles informativos en los vestuarios"

Carteles: aquí se trata de una hoja A4 que se cuelga en un vestuario con el siguiente texto "se ruega guardar las pertenencias personales en la taquilla" .

Como se debe traducir "cartel" en este contexto?

Mi intento: l'entreprise a procédé a afficher deux afficher informatives dans les vestiaires.
No me gusta el "afficher deux affiches" ... otra forma de decirlo? Panneaux no me parece correcto si se trata de una hoja de papel...

Gracias!
annart
Local time: 01:48
French translation:Affiche informative
Explanation:
C'est une "affiche informative" en français...
Selected response from:

Samuel Clarisse
France
Local time: 01:48
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Affiche informative
Samuel Clarisse
4note de service
HELENE BENHAIM


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
note de service


Explanation:
effectivement, pour ce type de format, peut-être que Note/Circulaire même, pourquoi pas, est plus approprié.

HELENE BENHAIM
Spain
Local time: 01:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Affiche informative


Explanation:
C'est une "affiche informative" en français...

Samuel Clarisse
France
Local time: 01:48
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 36
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Marylène Piallat: le verbe placer permet d'éviter la répétition "afficher deux affiches"
7 mins

agree  Maria Castro Valdez
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search