Comprobar

French translation: verifrier

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Comprobar
French translation:verifrier
Entered by: jenny morenos

03:51 Sep 26, 2020
Spanish to French translations [Non-PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: Comprobar
Hola. ¿Cual es la traducción de esto por favor? Muchas gracias. Comprobar. Pienso que no puede ser prouver quizás, ya que el Padre Celestial no necesita que los científicos prouvent la existencia del infierno, porque Dios es Dios ! y es mas que su creada ciencia y sus creadas criaturas científicos. Y si de todas formas muchos saben que el infierno existe y creen en el infierno sin pruebas científicas. Asi que quiza aqui no es prouver sino otra cosa ?

Hay una ley de vida en Jesús, y una ley de muerte en el pecado . el que viene a Cristo se acabó la muerte, y viene la vida . en Cristo pasamos de la muerte a la vida . quiere decir que la ciencia comprobó la verdad de la Palabra de Dios . en los días del Antiguo Testamento, las Santas Escrituras muestran que todos los que morían, los que morían condenados y los que morían salvados, todos, se iban al seol . el seol es el infierno . seol es una palabra hebrea para el refugio de los muertos que estaba abajo de la tierra . el seol estaba dividido en dos secciones . la parte superior a la cual iban los salvados . abraham se fue allí.

Il y a une loi de vie en Jésus, et une loi de mort dans le péché . celui qui vient au Christ la mort est supprimée ? c'est fini ? , et la vie vient . en Christ nous passons de la mort à la vie . cela signifie que la science a prouvé la vérité de la Parole de Dieu . à l'époque de l'Ancien Testament, les Saintes Écritures montrent que tous ceux qui mouraient, ceux qui mouraient condamnés et ceux qui mouraient sauvés , tous allaient au seol . le seol est l'enfer . seol est un mot hébreu qui désigne le séjour des morts qui se trouvait sous la terre . le seol était divisée en deux sections . la partie supérieure à laquelle allaient les sauvés . abraham y est allé.

La ciencia comprobó la verdad de la Palabra de Dios.

La science a confirmé la vérité de la Parole de Dieu.

La science a prouvé la vérité de la Parole de Dieu.

La science a vérifié la vérité de la Parole de Dieu.

La science a constaté la vérité de la Parole de Dieu.

La science a démontré la vérité de la Parole de Dieu.
jenny morenos
France
verifrier
Explanation:
vérifié

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2020-09-28 02:44:41 GMT)
--------------------------------------------------

et "verifier"
Selected response from:

David Hollywood
Local time: 12:13
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda. Tu traducción es excelente ! Tengo dificultades para entender la oración en español.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1verifrier
David Hollywood
4Vérifié
Nathalie Beaudelot


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Vérifié


Explanation:
Vérifié - no science has proved God existed

Nathalie Beaudelot
Ireland
Local time: 16:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Muchas gracias por tu ayuda. Tu traducción es excelente ! Los científicos han prouvé la existencia del Cielo. En los 1980s han visto el Cielo y el infierno. El Padre de los Cielos les permitió entrar en el Cielo y oir los gritos del infierno.

Login to enter a peer comment (or grade)

14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
verifrier


Explanation:
vérifié

--------------------------------------------------
Note added at 1 day 22 hrs (2020-09-28 02:44:41 GMT)
--------------------------------------------------

et "verifier"

David Hollywood
Local time: 12:13
Works in field
Native speaker of: English
Grading comment
Muchas gracias por tu ayuda. Tu traducción es excelente ! Tengo dificultades para entender la oración en español.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laure Bureau: Z
1 hr
  -> merci Laure
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search