GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:50 Nov 29, 2010 |
|
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Geology | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Magali Bramon Spain Local time: 18:17 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | rupture très défavorable |
| ||
3 | grave fracture |
| ||
2 | faille (défavorable) |
|
rupture très défavorable Explanation: Creo que tu opción es buena, pero pésimo es pero que "défavorable", tiene más intensidad. Por tanto yo añadiría un "très" para que tenga la misma intensidad. -------------------------------------------------- Note added at 8 mins (2010-11-29 10:59:04 GMT) -------------------------------------------------- perdón hice un typo, pésimo es peor que "défavorable".... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
grave fracture Explanation: ou "mauvaise" |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
faille (défavorable) Explanation: Puisqu'il s'agit de géologie (d'après le domaine indiqué), j'ai pensé à "faille" pour "rotura"... mais, sans plus de précisions, je ne vois pas quoi dire de mieux pour "pésima" que ce qui a déjà été proposé (car je suppose que "la pire" ou "la plus mauvaise" ne convient pas ici). A moins de dire en quoi cette "rotura" est "pésima" : est-ce la plus profonde ? la plus mal placée ? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.