Baldrada

French translation: Valdrade

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Baldrada
French translation:Valdrade
Entered by: Maria Schneider

17:12 Oct 28, 2009
Spanish to French translations [PRO]
Art/Literary - History / Baldrada
Spanish term or phrase: Baldrada
Il s'agit d'un document écrit par Talleyrand à Napoléon, de La Corogne en 1810. Talleyrand tente de convaincre Napoléon de restituer les États pontificaux à l'Eglise.

Contexte:

Mi vida, Señor, puede ser muy corta: mis extravíos han sido muchos y públicos. Quiero al fin de mis dias dar al mundo un testimonio de lo que siento mis delirios, y de los males que padece la humanidad, y pude haber causado ayudando á V. M. en sus planes tiránicos de conquista y devastación. ¡Gran Dios! ¡Quanto temo aun de V. M.! ¡Yo no sé qué ideas tristes, qué presagios melancólicos me turban la imaginación! Tantos Cardenales en la Capital ; el Sumo Pontífice caminando por entre la nieve y la escarcha, atravesando las sendas mas escabrosas de la Francia.... Nuevas y extravagantes esperanzas de sucesión.
¡O tiempos de Lotario! ¡Angustias de Nicolao I.°! ¿Se renovarán en París los errores de Aquisgran y de Metz? ¿Las tristes escenas de Thietberga y de Baldrada? Obispos que estáis en París, no olvidéis la deposición perpetua de Gontiero y de Theautgando. Pió VII. imitará la firmeza, seguirá los pasos de Nicolao.
Jean-François Bunouf
Belgium
Local time: 08:10
Valdrade
Explanation:
la bien aimee de Lotaire

http://artflx.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c...

http://www.tinyurl.pl?NTbTTyci
Selected response from:

Maria Schneider
Poland
Local time: 08:10
Grading comment
Merci Osseta.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5Valdrade
Maria Schneider


Discussion entries: 2





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
Valdrade


Explanation:
la bien aimee de Lotaire

http://artflx.uchicago.edu/cgi-bin/philologic/getobject.pl?c...

http://www.tinyurl.pl?NTbTTyci

Maria Schneider
Poland
Local time: 08:10
Native speaker of: Native in PolishPolish
PRO pts in category: 14
Grading comment
Merci Osseta.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search