Flauta del Alborotador ; Máscaras Difamantes; Picota Tonel

French translation: masques d\'infamie

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Flauta del Alborotador ; Máscaras Difamantes; Picota Tonel
French translation:masques d\'infamie
Entered by: Cristina Peradejordi

16:40 Jan 23, 2010
Spanish to French translations [PRO]
History / Moyen Age
Spanish term or phrase: Flauta del Alborotador ; Máscaras Difamantes; Picota Tonel
Impossible de trouver à quoi ça correspond. C'est sont des tortures du Moyen Age au temps de l'Inquisition.

Si l'un d'entre vous a une idée cela me rendra bien service !

Amitiés.
Cristina Peradejordi
Spain
Local time: 09:49
masques d'infamie
Explanation:
Je pense que c'est une traduction possible. Il ne manque plus que la traduction des deux autres tortures !

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-01-23 18:55:07 GMT)
--------------------------------------------------

Pour la torture nommée "picota tonel" (ou "picota en tonel"), si tu ne trouves pas la traduction exacte, je pense que tu peux simplement traduire par "le supplice du tonneau" et, si le texte que tu traduis n'explique pas de quoi il s'agit, mettre une note explicative.
On trouve beaucoup d'explications sur Internet sur cette torture :

Una especie de vergüenza infligida sobre todo a los borrachos que se exponían al público vituperio. Las picotas toneles eran de dos tipos: (1) Cerradas, donde la víctima se colocaba dentro con orines, estiércol o agua pútrida y (2) Abiertas, donde las víctimas caminaban con dolor por las calles de la ciudad, debido al peso de la picota.
http://www.buenastareas.com/ensayos/Museo-De-La-Tortura/8036...
Selected response from:

Camille Beaupin
Peru
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Les carcans
Chéli Rioboo
4masques d'infamie
Camille Beaupin


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Flauta del Alborotador
Les carcans


Explanation:
Une possibilité pour le premier terme.


    Reference: http://www.heresie.com/pilori.htm
Chéli Rioboo
France
Local time: 09:49
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: merci Cheli, j'y avais pensé mais la description ne correspond pas trop, voilà ce que dit wikipedia : " El collar se cerraba por detrás el cuello, y los dedos eran colocados entre la barras de hierro, que eran apretadas por el verdugo a voluntad, llegando a todo tipo de heridas en los dedos, hasta el aplastamiento de carne, huesos y articulaciones. Obtenido de "http://es.wikipedia.org/wiki/Flauta_del_alborotador"


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Camille Beaupin: Un site où cet objet est décrit avec précision et représenté : http://www.taringa.net/posts/info/1682681/Los-Intrumentos-de...
20 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Máscaras Difamantes
masques d'infamie


Explanation:
Je pense que c'est une traduction possible. Il ne manque plus que la traduction des deux autres tortures !

--------------------------------------------------
Note added at 2 heures (2010-01-23 18:55:07 GMT)
--------------------------------------------------

Pour la torture nommée "picota tonel" (ou "picota en tonel"), si tu ne trouves pas la traduction exacte, je pense que tu peux simplement traduire par "le supplice du tonneau" et, si le texte que tu traduis n'explique pas de quoi il s'agit, mettre une note explicative.
On trouve beaucoup d'explications sur Internet sur cette torture :

Una especie de vergüenza infligida sobre todo a los borrachos que se exponían al público vituperio. Las picotas toneles eran de dos tipos: (1) Cerradas, donde la víctima se colocaba dentro con orines, estiércol o agua pútrida y (2) Abiertas, donde las víctimas caminaban con dolor por las calles de la ciudad, debido al peso de la picota.
http://www.buenastareas.com/ensayos/Museo-De-La-Tortura/8036...

Example sentence(s):
  • http://www.hls-dhs-dss.ch/textes/f/F48699-1-1.php
Camille Beaupin
Peru
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: merci Kamille ! voilà déjà un de trouvé ! oufff....

Asker: Merci Kamille ! En effet, je n'avais pas fait du tout le rapprochement avec la torture du tonneau ! cela m'avit echappé.

Asker: En ce qui concerne : "Un site où cet objet est décrit avec précision et représenté : http://www.taringa.net/posts/info/1682681/Los-Intrumentos-de... " tu as raison, mais cela ne me donne pas la traduction du terme...:)

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search