GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
15:23 May 11, 2020 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Human Resources | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: jacqueline simana Dominican Republic Local time: 09:39 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Avancer le document par email Explanation: Avancer le document par courriel / courrier électronique |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
envoyer Explanation: les rapports ont d'ores et déjà été envoyés par mail |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Transmettre un document par mail Explanation: Bien plus "natif" ainsi |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Envoyer/transmettre/rendre un document à l'avance Explanation: Yo diría "envoyer/rendre/ transmettre un document à l'avance". Observa lo que he encontrado en el Dictionnaire économique, commercial & financier, de Langues pour Tous de la editorial Pocket -------------------------------------------------- Note added at 19 hrs (2020-05-12 10:53:21 GMT) -------------------------------------------------- Así pues, tu frase la traduciría así: "Les documents/rapports ont été envoyés par e-mail une semaine à l'avance". |
| |||||||||||||
22 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|