Facilitará y agilizará la gestión

French translation: facilitera et accélérera la gestion...

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:facilitará y agilizará la gestión
French translation:facilitera et accélérera la gestion...
Entered by: Martine Joulia

08:34 May 21, 2020
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Human Resources
Spanish term or phrase: Facilitará y agilizará la gestión
Buenos días,

Estoy traduciendo un manual sobre el uso de unas fichas recordatorio por parte del personal de una empresa.

"el uso de las fichas facilitará y agilizará la gestión de la gestión en las tareas cotidianas"..

"L'utilisation des fiches facilitera et permettra de gagner du temps dans la gestion des tâches quotidiennes"

Os parece correcto, tenéis otra propuesta para "agilizar"? me parece que aquí "accélérer" queda raro.

Mil gracias a tod@s.
annart
Local time: 16:13
facilitera et accélérera la gestion...
Explanation:
plus simple encore...
Selected response from:

Martine Joulia
Spain
Local time: 16:13
Grading comment
Gracias Martine
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1facilitera et permettra d'optimiser la gestion
Marylène Piallat
4 +1facilitera et accélérera la gestion...
Martine Joulia
4permettra de faciliter et de rationaliser la gestion
Samuel Clarisse


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
facilitera et permettra d'optimiser la gestion


Explanation:
une idée,

Marylène Piallat
Spain
Local time: 16:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Germaine: On trouve aussi "agiliser la gestion" dans un contexte où on parle de la notion de "gestion agile".
81 days
  -> Merci Germaine. Oui, exact. Les terminologues ont du boulot ... ;)
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
permettra de faciliter et de rationaliser la gestion


Explanation:
Cette tournure est mieux en français je pense.

Samuel Clarisse
France
Local time: 16:13
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
facilitera et accélérera la gestion...


Explanation:
plus simple encore...

Martine Joulia
Spain
Local time: 16:13
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 59
Grading comment
Gracias Martine

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Alexandre Tissot
51 mins
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search