costas, intereses y gastos

French translation: frais de justice , dommages-intérêts et dépens

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:costas, intereses y gastos
French translation:frais de justice , dommages-intérêts et dépens
Entered by: Fernando Muela Sopeña

08:06 Nov 15, 2001
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: costas, intereses y gastos
Contexto: Registro de la propiedad

Extracto:

Estimado Señor ,

Le pongo en conocimiento que sobre la finca de su propiedad. finca n.oxxxxx BIS sita, en la CL-4, del plan Parcial Sector Costa I, parcela n.oxxx, en San Juan de los Terreros (Pulpi-Almeria), parecen los siguientes embargos:

~ Embargo a favor RODRIGUEZ SEARA, S.L ordenado por le Juzgado de Primera Instancia no.1 de Huercal-Overa {Almeria), en los autos n° 118/2.000, para responder de 95.266.960 Ptas. estimadas para costas. intereses y gastos.

Ante la existencia de dichos gravámenes que pesan sobre su vivienda, y para evitar una posible ejecución de la misma y adjudicación a un tercero, será conveniente que se pusieran en contacto con este despacho, para buscar una solución, ya sea de tipo extrajudidal o judicial, y levantar dichos embargos, para que su vivienda quede libre de cargas.

En espera de SuS prontas noticias, les saluda atentamente.



Nathalie
Nathalie Moulard
Local time: 18:36
frais de justice , dommages-intérêts et dépens
Explanation:
"Frais de justice" son costas o costas procesales. "Dommages-intérêts" o "dommages et intérêts" son los intereses. Y "dépens" se aplica a gastos jurídicamente hablando.
Aquí tienes estas referencias:

"Les dommages-intérêts sont une somme d'argent, dont le paiement est ordonné par le tribunal afin de dédommager une personne (le demandeur) pour une perte ou un préjudice résultant de la faute commise par une autre personne (le défendeur)."

"Art. 93 LACI: frais de justice et dépens provoqués par légèreté ou témérité.

Mettre les frais de justice ou les dépens à la charge d'une caisse de chômage qui fait preuve de légèreté ou témérité est un principe généralement admis en droit fédéral des assurances sociales; résumé de la jurisprudence (consid. 5.4)."

Espero que te sirva.


Selected response from:

Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 18:36
Grading comment
Te agradezco muco por tus explicaciones muy precisas.

Un saludo,

Nathalie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1frais de justice , dommages-intérêts et dépens
Fernando Muela Sopeña


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
frais de justice , dommages-intérêts et dépens


Explanation:
"Frais de justice" son costas o costas procesales. "Dommages-intérêts" o "dommages et intérêts" son los intereses. Y "dépens" se aplica a gastos jurídicamente hablando.
Aquí tienes estas referencias:

"Les dommages-intérêts sont une somme d'argent, dont le paiement est ordonné par le tribunal afin de dédommager une personne (le demandeur) pour une perte ou un préjudice résultant de la faute commise par une autre personne (le défendeur)."

"Art. 93 LACI: frais de justice et dépens provoqués par légèreté ou témérité.

Mettre les frais de justice ou les dépens à la charge d'une caisse de chômage qui fait preuve de légèreté ou témérité est un principe généralement admis en droit fédéral des assurances sociales; résumé de la jurisprudence (consid. 5.4)."

Espero que te sirva.





    Reference: http://www.chebucto.ns.ca/Law/LRC/summary2IPD.html
    Reference: http://www.vpb.admin.ch/deutsch/doc/59/59.80.html
Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 18:36
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 67
Grading comment
Te agradezco muco por tus explicaciones muy precisas.

Un saludo,

Nathalie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Fabien Champême: Peut-on parler de frais judiciaires ?
2 mins
  -> J'ai trouvé "frais de justice" dans un dictionnaire juridique, mais "frais judiciaires" est aussi valable.
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search