Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
en el día de la última diligencia
French translation:
au jour du dernier acte processuel
Added to glossary by
maría josé mantero obiols
Jan 14, 2018 17:26
6 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
en el día de la última diligencia
Spanish to French
Law/Patents
Law (general)
En una escritura de divorcio española, en la última página:
"Es copia autorizada de su matriz con la que concuerda.......
Y a instancia de Don xxx la libro en ocho folios de papel de uso exclusivamente notarial.....
En Burgos, **el día de la última diligencia**. Doy fe."
"Es copia autorizada de su matriz con la que concuerda.......
Y a instancia de Don xxx la libro en ocho folios de papel de uso exclusivamente notarial.....
En Burgos, **el día de la última diligencia**. Doy fe."
Proposed translations
+1
16 hrs
Selected
le jour auquel le dernier document procédural a été signé
Hola, yo lo diría así, pero quizás haya un sinónimo para «document procédural».
Saludos.
Saludos.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
23 hrs
le même jour où la dernière pièce a été livrée/le même jour de la dernière démarche.
Je crois que l'une de ces deux options pourrait aller, mais ce ne sont que des suggestions.
Something went wrong...