PRESTANDO promesa de fidelidad obediencia a la constitución y a las leyes

French translation: prêter serment de fidélité et d’obéissance à la constitution et aux lois

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:PRESTANDO promesa de fidelidad obediencia a la constitución y a las leyes
French translation:prêter serment de fidélité et d’obéissance à la constitution et aux lois
Entered by: Esteban Pons

05:57 May 5, 2019
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general) / Acte de naissance
Spanish term or phrase: PRESTANDO promesa de fidelidad obediencia a la constitución y a las leyes
Bonjour,

Je traduis un acte de naissance, la personne change de nationalité. A la fin de l'acte , il est stipulé: "

PRESTANDO promesa de fidelidad obediencia a la constitución y a las leyes y renunciando a su nacionalidad la china por disposición legal y OPTANDO por vecindad civil. "

Merci beaucoup par avance, Esteban
Esteban Pons
Local time: 18:27
prêter serment de fidélité et d’obéissance à la constitution et aux lois
Explanation:
Le serment de fidélité date de l'époque des rois et l'expression est restée dans le langage moderne.

https://www.persee.fr/doc/rbph_0035-0818_1935_num_14_2_5239
Selected response from:

Marie Anne Jacquet
France
Local time: 18:27
Grading comment
Merci beaucoup Marie Anne.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1prêter serment de fidélité et d’obéissance à la constitution et aux lois
Marie Anne Jacquet


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
prêter serment de fidélité et d’obéissance à la constitution et aux lois


Explanation:
Le serment de fidélité date de l'époque des rois et l'expression est restée dans le langage moderne.

https://www.persee.fr/doc/rbph_0035-0818_1935_num_14_2_5239


    Reference: http://www.elnotario.es/index.php/hemeroteca/revista-42/488-...
Marie Anne Jacquet
France
Local time: 18:27
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci beaucoup Marie Anne.
Notes to answerer
Asker: Bonjour, Merci beaucoup Marie Anne. En vous souhaitant un très bon dimanche!!!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Maïté Mendiondo-George
2 days 1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search