declara que continúa sin hallarse incurso en

French translation: déclare n'être frappé de

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:declara que continúa sin hallarse incurso en
French translation:déclare n'être frappé de
Entered by: Martine Joulia

09:36 Apr 8, 2020
Spanish to French translations [PRO]
Law/Patents - Law (general)
Spanish term or phrase: declara que continúa sin hallarse incurso en
Buenos días,


Como se puede formar la frase en la siguiente traducción? Se trata de una reelección de un miembro de un consejo de administración.

XXXX declara que continúa sin hallarse incurso en ninguna de las causas de incompatibilidad .....


No sé como traducir aquí "continúa sin" y "ninguna de las causas"

Gracias por vuestras propuestas!!
SAludos
annart
Local time: 22:14
déclare n'être frappé de
Explanation:
...aucune incapacité/incompatibilité légale

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2020-04-08 12:45:38 GMT)
--------------------------------------------------

On n'est pas toujours forcé de traduire un mot pour un mot.
Selected response from:

Martine Joulia
Spain
Local time: 22:14
Grading comment
oui, merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2déclare n'être frappé de
Martine Joulia


  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
déclare n'être frappé de


Explanation:
...aucune incapacité/incompatibilité légale

--------------------------------------------------
Note added at 3 heures (2020-04-08 12:45:38 GMT)
--------------------------------------------------

On n'est pas toujours forcé de traduire un mot pour un mot.

Martine Joulia
Spain
Local time: 22:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 793
Grading comment
oui, merci!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  François Tardif: Effectivement, le mot à mot est rarement signe d'une bonne traduction. Le défi est de rendre le sens de façon la plus exacte et idiomatique possible.
13 hrs
  -> merci

agree  Makenson Bernadeau: D'accord
1 day 3 hrs
  -> merci
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search