19:59 Sep 11, 2004 |
Spanish to French translations [PRO] Law/Patents - Law (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Michel A. Local time: 10:29 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | Et pour faire office d'arrêté en bonne et due forme |
| ||
3 | pour devenir/servir (de) (un commandement/arrêté) exécutoire en bonne et due forme |
|
pour devenir/servir (de) (un commandement/arrêté) exécutoire en bonne et due forme Explanation: Ou en vue de son caractère exécutoire, vous devez...... |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Et pour faire office d'arrêté en bonne et due forme Explanation: Encontré también varias veces Commandement en el Internet, pero me parece que no se puede usar en este contexto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.