esgrafiado

French translation: sgraffite

09:13 Jan 20, 2006
Spanish to French translations [PRO]
Materials (Plastics, Ceramics, etc.)
Spanish term or phrase: esgrafiado
Bonjour à tous!

Estoy preparando un pequeño glosario con términos de cerámica y no soy capaz de encontrar la traducción para esgrafiado. Es una técnica que consiste en rascar el esmalte de la pieza, una vez cocida, hasta encontrar el color de la arcilla.

Muchas gracias de antemano,

Ana
Ana Lombao
Local time: 17:57
French translation:sgraffite
Explanation:
Había encontrado sgraffito, pero veo que el Petit Robert recoge "sgraffite".

Je, has incluido tu pregunta en las traducciones del español al francés antiguo.

Saludos, Ana.


Sgraffite
Procédé de dessin qui consiste, après avoir superposé deux enduits de couleurs différentes, à gratter la couche supérieure pour laisser apparaître la couche sous-jacente.
Procédé (effet) de décoration en camaïeu, obtenu par grattage d'un enduit clair sur un fond sombre.
http://www3.sympatico.ca/robin.rousseau/S.htm
Selected response from:

Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 17:57
Grading comment
Muchísimas gracias Fernando! Saludos desde Asturias (por cierto, hoy hace un solín...!)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4sgraffite
Fernando Muela Sopeña


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
sgraffite


Explanation:
Había encontrado sgraffito, pero veo que el Petit Robert recoge "sgraffite".

Je, has incluido tu pregunta en las traducciones del español al francés antiguo.

Saludos, Ana.


Sgraffite
Procédé de dessin qui consiste, après avoir superposé deux enduits de couleurs différentes, à gratter la couche supérieure pour laisser apparaître la couche sous-jacente.
Procédé (effet) de décoration en camaïeu, obtenu par grattage d'un enduit clair sur un fond sombre.
http://www3.sympatico.ca/robin.rousseau/S.htm


Fernando Muela Sopeña
Spain
Local time: 17:57
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 6
Grading comment
Muchísimas gracias Fernando! Saludos desde Asturias (por cierto, hoy hace un solín...!)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search