15:28 May 3, 2020 |
Spanish to French translations [PRO] Medical - Medical (general) / Domaine de recherche | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Samuel Clarisse France Local time: 09:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | terminaux |
| ||
4 | poste de travail |
|
Discussion entries: 3 | |
---|---|
terminaux Explanation: En fait, "terminales" se traduit par "terminaux" tout simplement. Il semble que ces mots ne soient pas familiers, tant en espagnol qu'en français, ce qui expliquerait l'ajout de la paraphrase "de ordenador individuales" qui est superflue, puisqu'un terminal informatique est toujours individuel. Example sentence(s):
https://www.iso.org/obp/ui/#iso:std:iso-iec:2382:-1:ed-3:v1:fr |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
poste de travail Explanation: C'est parfait ainsi... |
| ||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.