persuadiendo de

French translation: persuader

12:06 Jul 8, 2019
Spanish to French translations [PRO]
Other
Spanish term or phrase: persuadiendo de
Respetando el ritmo y la personalidad de cada uno, pero compartiendo, convenciendo y persuadiendo de los valores de cada cual.

J'ai du mal à traduire « persuadiendo de » dans ce conteste et à faire la distinction entre convencer et persuadir ici.

Merci
jm meinier
Local time: 03:27
French translation:persuader
Explanation:
Voyez deux liens (en français et en espagnol) expliquant la différence entre convaincre/convencer et persuader/persuadir. La différence semble exactement la même dans les deux langues.

https://commentairecompose.fr/convaincre-persuader/

https://blogs.imf-formacion.com/blog/recursos-humanos/formac...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-07-08 14:22:23 GMT)
--------------------------------------------------

À conjuguer au gérondif si nécessaire, bien sûr...
Selected response from:

Gilles Wandel
Belgium
Local time: 04:27
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2persuader
Gilles Wandel
5raffermissant
Samuel Clarisse


Discussion entries: 3





  

Answers


55 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
raffermissant


Explanation:
"Persuadir" est ici au sens de "raffermir" ses positions et ses valeurs (renforcer si vous préférez). C'est le meilleur moyen de faire la distinction avec "convaincre" à côté.

Samuel Clarisse
France
Local time: 04:27
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 93
Notes to answerer
Asker: Merci Samuel

Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
persuader


Explanation:
Voyez deux liens (en français et en espagnol) expliquant la différence entre convaincre/convencer et persuader/persuadir. La différence semble exactement la même dans les deux langues.

https://commentairecompose.fr/convaincre-persuader/

https://blogs.imf-formacion.com/blog/recursos-humanos/formac...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2019-07-08 14:22:23 GMT)
--------------------------------------------------

À conjuguer au gérondif si nécessaire, bien sûr...

Gilles Wandel
Belgium
Local time: 04:27
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Merci Gilles


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chéli Rioboo: tout à fait.
52 mins

agree  Simon Charass
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search