13:27 Jan 25, 2009 |
Spanish to French translations [PRO] Bus/Financial - Retail / s | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Chéli Rioboo France Local time: 14:10 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | voir explication |
| ||
4 | custodia = control |
|
ver voir explication Explanation: Pour custodia, je pencherais plutôt pour : "archivage" ou "classement". Pour abonos, "versements". Impresos : oui, ce sont des imprimés. Boletos : bulletins. |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
3 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|