GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:03 Nov 15, 2005 |
Spanish to French translations [PRO] Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: michel13 France Local time: 04:45 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
5 | creux de navire |
| ||
4 | creux |
| ||
3 | voir commentaires |
| ||
3 | Hauteur sous barreau |
|
voir commentaires Explanation: dans le MINSK: contre-boutant (hauteur) Puntal de carga: : Mâtereau de charge Puntal de la bodega: épontille de cale... J'espère avoir contribué un peu! Bonne chance -------------------------------------------------- Note added at 13 mins (2005-11-15 20:16:57 GMT) -------------------------------------------------- j'oubliais: je pencherais pour le sens de hauteur |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
creux Explanation: Español : puntal : Altura de la nave desde su plan hasta la cubierta principal o superior (distancia que hay entre los puntos más alto y más bajo del casco de embarcación). tangón : (Del francés tangon). Cada uno de los dos botalones que se colocan en el costado de proa, uno por cada banda, para amurar en ellos las rastreras, y, en puerto, amarrar las embarcaciones menores que están en el agua para el servicio. Français : tangon : Mar. Poutre mobile établie horizontalement à l'extérieur d'un navire à la hauteur du pont supérieur et perpendiculairement à la coque, sur laquelle on amarre les embarcations lorsque le navire est à l'ancre. épontille : Mar., n.f., colonne verticale(en bois, en fer, en acier) soutenant un pont. creux : Hauteur prise à mi-longueur du navire, entre le dessous du pont supérieur, sur les côtés ou au milieu, et le dessus de la quille ou le point le plus bas du vaigrage. Conclusión : puntal define una altura, por eso pienso que la palabra francesa más adecuada es "creux" (sustantivo masculino : "le creux"). |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
creux de navire Explanation: puntal Reference OMI Glosario de Términos Técnicos, Londres 1987 Note {DOM} del buque;proyecto y equipo del buque;proyecto y equipo del buque (1) null - Reference OMI Glosario de Términos Técnicos,Londres 1987 Note {DOM} del buque;proyecto y equipo del buque (1) TERM creux du navire Reference OMI,Gloss Termes techniques,Londres 1982 Note {DOM} conception du navire,agrès,apparaux |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Hauteur sous barreau Explanation: Il me semble me souvenir que c'est le terme technique usuel. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.