funda defensa

French translation: pare-battage

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:funda defensa
French translation:pare-battage

09:25 Jan 6, 2010
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-01-09 13:56:57 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to French translations [Non-PRO]
Tech/Engineering - Ships, Sailing, Maritime
Spanish term or phrase: funda defensa
Le terme est mentionné sur une facture de réparation d'un bateau suite à une tempête. Il faut remplacer ces "fundas defensas". J'ai trouvé un lien avec une illustration ici : http://en.cosasdebarcos.com/accesorio_nautico_36755120072151...
mais je n'arrive pas à trouver la traduction en français.
Merci d'avance !
Françoise Degenne (X)
France
Local time: 09:08
pare-battage
Explanation:
D'après l'illustration, il s'agit d'un pare-battage.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2010-01-06 10:02:37 GMT)
--------------------------------------------------

Pour être plus précise, il s'agit en fait d'une chaussette pour pare-battage...

http://www.bigship.com/catalogue/mouillage-1/pare-battages/c...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days5 hrs (2010-01-09 15:02:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ravie d'avoir pu vous aider ! Bon weekend !
Selected response from:

Stéphanie Bellumat
Local time: 09:08
Grading comment
Stephanie, un immense merci de m'avoir sortie de cette impasse. Je ne connaissais pas le terme, mais les illustrations confirment que c'est exactement ce que je cherchais ! Encore merci.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1pare-battage
Stéphanie Bellumat


  

Answers


30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pare-battage


Explanation:
D'après l'illustration, il s'agit d'un pare-battage.

--------------------------------------------------
Note added at 37 mins (2010-01-06 10:02:37 GMT)
--------------------------------------------------

Pour être plus précise, il s'agit en fait d'une chaussette pour pare-battage...

http://www.bigship.com/catalogue/mouillage-1/pare-battages/c...

--------------------------------------------------
Note added at 3 days5 hrs (2010-01-09 15:02:42 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Ravie d'avoir pu vous aider ! Bon weekend !

Stéphanie Bellumat
Local time: 09:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Stephanie, un immense merci de m'avoir sortie de cette impasse. Je ne connaissais pas le terme, mais les illustrations confirment que c'est exactement ce que je cherchais ! Encore merci.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mailanie: oui ce sont des chaussettes pour pare-battages
7 hrs
  -> Merci pour la confirmation !
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search