sabedoras de muchas lunas

French translation: chamanes depuis des lunes et des lunes

22:38 Apr 1, 2014
Spanish to French translations [Non-PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / documentaire
Spanish term or phrase: sabedoras de muchas lunas
C'est le titre d'un documentaire colombien sur les femmes indigènes de Colombie. L'idée est de faire ressortir qu'il s'agit de femmes, et de mettre en avant leur sagesse dans différents aspects de la vie...
Plusieurs propositions, aucune qui me convainc à 100% :
-Savantes de nombreuses lunes (un peu trop scientifique)
-Guérisseuses de maintes lunes (un peu trop chamanique et axé seulement santé)
-Sages de maintes lunes (a tendance à sonner masculin)

Peut être plus proches, les propositions:
-Femmes sages de maintes lunes
-Sagesse de femmes de nombreuses lunes
mais je trouve que c'est un peu lourd...

Qu'en pensez-vous?
Florian Nordberg
France
Local time: 04:39
French translation:chamanes depuis des lunes et des lunes
Explanation:
En Amérique du sud, on devient généralement chamane à partir du vécu intime de signes qui avertissent son élection par les esprits au futur dépositaire de la fonction chamanique. Différents facteurs viennent annoncer cela : ainsi, chez les Guajiro de Colombie et du Venezuela, le chamane, qui est souvent une femme souffre d’une allergie alimentaire comme l’évoque Mariia, elle-même chamane : « C’était en moi quand j’étais petite, et j’ai grandi avec. Enfant, j’étais malade. Je souffrais sans cesse de maladies wanülüü. C’est pour cela que je suis devenue chamane et je suis bien ainsi » [1].

http://lapirogue.free.fr/chamane.htm

Chamane : Ce terme provient du toungouse (langue de Sibérie) chamane (personne qui possède la connaissance). Une confusion avec le terme sanskrit श्रमण (śramaṇá, qui désignait des ascètes) a laissé penser que les deux termes avaient une source commune, mais il n'en est rien1.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Chaman


--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2014-04-02 08:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

Les Guajiro qualifient de "savants" les "vrais chamanes", les gens, hommes ou femmes, qui savent voir et manipuler à volonté le "monde autre", où vivent les êtres surnaturels commandant les destins de la nature et des humains. Alors que les hommes ordinaires n'ont accès à cet ailleurs que d'une manière aléatoire, durant le rêve ou la maladie, considérés l'un et l'autre comme départs provisoires de l'âme hors du corps.

http://www.archipress.org/index.php?Itemid=41&id=70&option=c...

--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2014-04-02 08:19:52 GMT)
--------------------------------------------------

Le chaman (ouutsu) est huit fois sur dix une femme et joue un rôle essentiel par la fréquence de ses « bons rêves » qui sont soumis à une interprétation collective au sein du groupe familial ou local.

Le rêve est un vagabondage nocturne de l’âme qui pet annoncer la maladie ou la mort.

Pour ce peuple, être chaman, c’est pouvoir communiquer à volonté avec le « monde-autre », monde invisible peuplé de dieux, d’esprits, de spectres et d’ancêtres. C’est savoir se mettre en relation avec les êtres surnaturels qui déterminent les destins des hommes et du monde.

http://cocomagnanville.over-blog.com/article-colombie-et-ven...

--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2014-04-02 08:35:56 GMT)
--------------------------------------------------

Sabedoras de muchas lunas fue filmado, en su mayoría, en territorio emberá (Chocó), wayuú (La Guajira), Koreguaje (Caquetá) y pijao...

http://www.achioteaudiovisual.org/blog/2013/05/18/sabedoras-...
Selected response from:

Martine Joulia
Spain
Local time: 10:39
Grading comment
C'est effectivement ce qui se rapproche le plus. Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3-
Rosaire
3chamanes depuis des lunes et des lunes
Martine Joulia
3héritières des nombreuses lunes
Chéli Rioboo


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
-


Explanation:
à mon avis "Sagesse de femmes de nombreuses lunes" s'adapte le mieux.


Rosaire
Uruguay
Local time: 06:39
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in FrenchFrench
Notes to answerer
Asker: Merci Rosaire

Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
chamanes depuis des lunes et des lunes


Explanation:
En Amérique du sud, on devient généralement chamane à partir du vécu intime de signes qui avertissent son élection par les esprits au futur dépositaire de la fonction chamanique. Différents facteurs viennent annoncer cela : ainsi, chez les Guajiro de Colombie et du Venezuela, le chamane, qui est souvent une femme souffre d’une allergie alimentaire comme l’évoque Mariia, elle-même chamane : « C’était en moi quand j’étais petite, et j’ai grandi avec. Enfant, j’étais malade. Je souffrais sans cesse de maladies wanülüü. C’est pour cela que je suis devenue chamane et je suis bien ainsi » [1].

http://lapirogue.free.fr/chamane.htm

Chamane : Ce terme provient du toungouse (langue de Sibérie) chamane (personne qui possède la connaissance). Une confusion avec le terme sanskrit श्रमण (śramaṇá, qui désignait des ascètes) a laissé penser que les deux termes avaient une source commune, mais il n'en est rien1.

http://fr.wikipedia.org/wiki/Chaman


--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2014-04-02 08:16:54 GMT)
--------------------------------------------------

Les Guajiro qualifient de "savants" les "vrais chamanes", les gens, hommes ou femmes, qui savent voir et manipuler à volonté le "monde autre", où vivent les êtres surnaturels commandant les destins de la nature et des humains. Alors que les hommes ordinaires n'ont accès à cet ailleurs que d'une manière aléatoire, durant le rêve ou la maladie, considérés l'un et l'autre comme départs provisoires de l'âme hors du corps.

http://www.archipress.org/index.php?Itemid=41&id=70&option=c...

--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2014-04-02 08:19:52 GMT)
--------------------------------------------------

Le chaman (ouutsu) est huit fois sur dix une femme et joue un rôle essentiel par la fréquence de ses « bons rêves » qui sont soumis à une interprétation collective au sein du groupe familial ou local.

Le rêve est un vagabondage nocturne de l’âme qui pet annoncer la maladie ou la mort.

Pour ce peuple, être chaman, c’est pouvoir communiquer à volonté avec le « monde-autre », monde invisible peuplé de dieux, d’esprits, de spectres et d’ancêtres. C’est savoir se mettre en relation avec les êtres surnaturels qui déterminent les destins des hommes et du monde.

http://cocomagnanville.over-blog.com/article-colombie-et-ven...

--------------------------------------------------
Note added at 9 heures (2014-04-02 08:35:56 GMT)
--------------------------------------------------

Sabedoras de muchas lunas fue filmado, en su mayoría, en territorio emberá (Chocó), wayuú (La Guajira), Koreguaje (Caquetá) y pijao...

http://www.achioteaudiovisual.org/blog/2013/05/18/sabedoras-...

Martine Joulia
Spain
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
C'est effectivement ce qui se rapproche le plus. Merci!
Notes to answerer
Asker: Merci Martine. Le terme chamane est effectivement adapté, mais est trop connoté santé et connaissances associées selon la réalisatrice du documentaire, qui souhaiterait un terme qui reflète une connaissance plus large.

Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
héritières des nombreuses lunes


Explanation:
Une possibilité...

Chéli Rioboo
France
Local time: 10:39
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 20
Notes to answerer
Asker: Merci Chéli

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search