que fue sufriendo

French translation: où s’est trouvée

07:37 Sep 29, 2020
Spanish to French translations [Non-PRO]
Tourism & Travel / ville de Vitoria-Gasteiz
Spanish term or phrase: que fue sufriendo
Bonjour,

La phrase à traduire est bizarrement tournée et je voulais vérifier si j'avais bien compris le sens.

Voilà la phrase en question : "Gracias a la tecnología VR se genera un entorno inmersivo que situa a los visitantes en diferentes momentos que van desde el siglo IX al siglo XVI en diferentes emplazamientos que recrean las primeras cabañas de la aldea de Gasteiz así como la evolución del edificio residencial excavado en la plaza de Santa María o las distintas ubicaciones que fue sufriendo la puerta de acceso a la ciudad en el lado norte."

A mon avis, la porte d'accès à la ville a subi des "dégâts" au cours de l'histoire et les marques laissées sur la porte sont encore visibles puisque cette ville essaie de préserver son côté médiéval.
Véronique Dup*
Local time: 10:45
French translation:où s’est trouvée
Explanation:
Je crois ici que « sufrir » n’a pas l’idée que le mot « souffrir » évoque en français. Il réfère plutôt au 3e sens recensé par le dictionnaire espagnol de Google (Oxford), c.-à-d., « Experimentar [alguien o algo] cierto cambio en su desarrollo. "sufrir metamorfosis" », qui se traduirait, dans ce contexte-ci, par « connaître » ou, mieux encore, par « se trouver » simplement.

« …qui place les visiteurs […] à différents “ … endroits qu’a connus la porte d'accès à la ville dans le côté nord. “ »
ou mieux
« …qui place les visiteurs […] à différents “ … endroits où s’est trouvée la porte d'accès à la ville dans le côté nord. “ »

de dire que la porte d'accès à la ville s’est située à plusieurs endroits implique implicitement que cette porte a subi une transformation à travers le temps…
Selected response from:

François Tardif
Canada
Local time: 05:45
Grading comment
Merci beaucoup ! Cette tournure de phrase m'a donné du fil à retordre.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4a été subies
Nathalie Beaudelot
3 +1où s’est trouvée
François Tardif
3choisis pour (ici)
Chéli Rioboo


Discussion entries: 2





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
a été subies


Explanation:
Selon moi, au cours des différents siècles, l'accès au village a été bougé pour diverses raisons: "... ou les différentes localisations que la porte d'accès à la ville a subies du côté nord."

Nathalie Beaudelot
Ireland
Local time: 09:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
où s’est trouvée


Explanation:
Je crois ici que « sufrir » n’a pas l’idée que le mot « souffrir » évoque en français. Il réfère plutôt au 3e sens recensé par le dictionnaire espagnol de Google (Oxford), c.-à-d., « Experimentar [alguien o algo] cierto cambio en su desarrollo. "sufrir metamorfosis" », qui se traduirait, dans ce contexte-ci, par « connaître » ou, mieux encore, par « se trouver » simplement.

« …qui place les visiteurs […] à différents “ … endroits qu’a connus la porte d'accès à la ville dans le côté nord. “ »
ou mieux
« …qui place les visiteurs […] à différents “ … endroits où s’est trouvée la porte d'accès à la ville dans le côté nord. “ »

de dire que la porte d'accès à la ville s’est située à plusieurs endroits implique implicitement que cette porte a subi une transformation à travers le temps…



    https://www.google.com.mx/search?bih=1090&biw=1114&hl=fr&ei=Kw9zX8XgOo6J5wLlkb-4Bg&q=sufrir+definici%C3%B3n+espa%C3%B1ol&oq=sufrir+definicio
François Tardif
Canada
Local time: 05:45
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
Merci beaucoup ! Cette tournure de phrase m'a donné du fil à retordre.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laure Bureau: Je suis d'accord.
4 hrs
  -> Merci Laure!
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
choisis pour (ici)


Explanation:
Je tournerais la phrase de cette manière : ... ou les différents emplacements choisis pour installer la porte d'accès à la ville...

Chéli Rioboo
France
Local time: 10:45
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search