el foco

French translation: le viseur

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:el foco
French translation:le viseur
Entered by: Irène Guinez

15:15 Apr 17, 2016
Spanish to French translations [PRO]
Transport / Transportation / Shipping / Plataforma de recogidas de paquetes (Transporte)
Spanish term or phrase: el foco
Etiquetaje Bultos

Esta pantalla permite al usuario la captura de las etiquetas de los bultos recibidos, con la finalidad de crear

una Expedición xxxxx por bulto, generando la correspondiente impresión de la etiqueta.

Los pasos a seguir son:
1. El usuario selecciona en el desplegable ‘Tipo de Etiqueta’ el valor correspondiente a los bultos que va a

leer con la pistola.

2. Introducción de la referencia del bulto mediante uno de estos métodos:

• a) Uso de la pistola lectora, asegurándose que el foco se encuentre en la caja de texto.
Irène Guinez
Spain
Local time: 19:44
le viseur
Explanation:
Ici je crois que l'on parle de la partie de l'appareil qui sert à viser une étiquette ou un code barre, partie que certains fabricants appellent "viseur" (à ne pas confondre avec le viseur d'une caméra).


Selected response from:

CarolineRodg (X)
Canada
Local time: 13:44
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1le viseur
CarolineRodg (X)


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
le viseur


Explanation:
Ici je crois que l'on parle de la partie de l'appareil qui sert à viser une étiquette ou un code barre, partie que certains fabricants appellent "viseur" (à ne pas confondre avec le viseur d'une caméra).




Example sentence(s):
  • "La croix située au centre du viseur facilite les opérations de lecture sur les planches de codes ou listes de prix."

    Reference: http://www.alphaprint.fr/marques/datalogic-psc-gamme-gryphon...
CarolineRodg (X)
Canada
Local time: 13:44
Native speaker of: French
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Moyano Garcia
2 days 14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search