GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:44 May 7, 2004 |
Spanish to French translations [Non-PRO] Transport / Transportation / Shipping | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Katia Dolez Local time: 20:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | fourreau |
| ||
4 | Accès ou passages |
|
manga (de avión) Accès ou passages Explanation: Je pense qu'il s'agit des "tunnels sur pied" qui donnent accès aux avions à partir du satellite de départ ou d'arrivée de la compagnie aérienne. Je crois que le mot est d'origine sud américaine (tout du moins d'après mon Larousse). |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
manga (de avión) fourreau Explanation: fourreau de voilure -------------------------------------------------- Note added at 2 hrs 28 mins (2004-05-07 17:12:49 GMT) -------------------------------------------------- www.stba.aviation-civile.gouv.fr/publications/documents/pas... http://www.cosapi.com.pe/cuadrilla/Cuad126/ecua6.htm -------------------------------------------------- Note added at 3 hrs 43 mins (2004-05-07 18:28:26 GMT) -------------------------------------------------- passerelle fixe ou mobile www.websters-online-dictionary.org/definition/ French-english/index96.html |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.