GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
10:36 Apr 16, 2014 |
|
Spanish to German translations [PRO] Bus/Financial - Accounting / Insolvenzverwaltung | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Ulrike Löffler Spain Local time: 14:46 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | Jahresabschluss / Finanzbericht, Finanzlage (s.u.) |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Jahresabschluss / Finanzbericht, Finanzlage (s.u.) Explanation: Hola Felix, so weit mir bekannt ist: 'cuentas anuales' ist der Jahresabschluss am Ende des Geschäftsjahres. Dieser Jahresabschluss besteht aus Bilanz, GuV-Rechnung, el estado de cambios en el patrimonio neto (Aufstellung der Eigenkapitalsveränderung) und dem Geschäftsbericht. Der estado financiero (so wurde mir das seinerzeit von einem spanischen Buchhalter erklärt) ist wie ein "Foto" der Finanzlage der Gesellschaft zum jeweiligen Zeitpunkt zu verstehen (muss nicht am Ende des Geschäftsjahres sein) und enthält prinzipiell die Informationen der Bilanz, GuV und Aufstellung der Eigenkapitalsveränderung, nicht jedoch den Geschäftsbericht. Im Becher steht für 'estado financiero' auch noch finanzieller Rechenschaftsbericht, falls Dir das lieber ist. Die 'memoria' übersetze ich als Geschäftsbericht. Hoffe das hilft Dir ein bisschen weiter. LG. |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.