10:40 Aug 17, 2018 |
Spanish to German translations [PRO] Bus/Financial - Business/Commerce (general) | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Martin Kreutzer Spain Local time: 01:54 | ||||||
Grading comment
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
neue, konsolidierte Geschäftsströme Explanation: Google mal mit dem Begriff "Geschäftsströme". Das scheint es wohl zu sein. Statt konsolidiert vielleicht auch "neue, stabile Geschäftsströme". |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Erschließung (od. Anbahnung neuer konsolidierter Geschäftsbeziehungen Explanation: ist m.E. hier gemeint |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
lograr nuevos flujos de negocio consolidados neue Geschäftsabläufe etablieren Explanation: würde das Ganze im Zusammenhang mit "lograr" und "nuevos" davor sehen, und dann einfach durch "etablieren" übersetzen, weil das Wort "etablieren" die Inhalte "etwas neues einbringen" und "festigen/konsolidieren" miteinander verbindet. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.