Límite de crédito

11:13 Nov 12, 2007
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Computers: Software / vending machines
Spanish term or phrase: Límite de crédito
*Límite de crédito* de devolución.

könnt Ihr mir bitte weiterhelfen, ist hier das Rückgabe-Guthaben gemeint?

es geht um Tabakautomaten
Ines R.
Spain
Local time: 05:35


Summary of answers provided
4Maximale Rückerstattung
Maria Isabel Pazos Gómez
3Kreditplafond
Dolores Vázquez
3Herausgabe von Wechselgeld bis max.
Thomas Hertwig


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Maximale Rückerstattung


Explanation:
Ja, es ist genau wie Du sagst: der Kunde kann halt keinen 100€ "einwerden" sondern die maximal mögliche Rückerstattung ist vielleicht 10€.


Maria Isabel Pazos Gómez
Germany
Local time: 05:35
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katja Schoone: m.E. geht es nicht um den Rückerstattungsbetrag, sondern um den höchtmöglichen Einwurfbetrag, auf den der Automat herausgeben kann und das ist nicht identisch. Max. Rückerstattung wäre = eingeworfener Betrag - Kaufbetrag für gewählte Ware
35 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Kreditplafond


Explanation:
Una sugerencia.


    Reference: http://iate.europa.eu/iatediff/SearchByQuery.do
Dolores Vázquez
Native speaker of: Native in GalicianGalician, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Límite de crédito de devolución
Herausgabe von Wechselgeld bis max.


Explanation:
Vielleicht auch als ganzer Satz. "Automat gibt Wechselgeld bis zu einem Höchstbetrag von... heraus."


Thomas Hertwig
Local time: 21:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search