remate

German translation: Abschluss (der Arbeiten)

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:remate
German translation:Abschluss (der Arbeiten)
Entered by: Jutta Deichselberger

15:23 Mar 10, 2010
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering / Bau eines Wasserkraftwerks // Ausschreibungsunterlagen
Spanish term or phrase: remate
Albañilería y carpintería

El Contratista dispondrá en obra de los equipos auxiliares de albañilería y carpintería para operaciones auxiliares necesarias para la realización o ***el remate ***de instalaciones de su responsabilidad. Concretamente tendrá en cuenta la realización de mamparas de aislamiento, plataformas de trabajo, cierres de protección, cierres de seguridad, etc., en general provisionales y remates de albañilería que exijan las instalaciones de su responsabilidad.
Jutta Deichselberger
Local time: 00:19
Abschluss (der Arbeiten)
Explanation:
Abschluss, Beendigung, Vollendung.

;-)
Ruth
Selected response from:

Ruth Wöhlk
Germany
Local time: 00:19
Grading comment
So hatte ich das ohnehin schon geschrieben und so habe ich es jetzt auch gelassen!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +2Fertigstellung der Anlagen
Katja Schoone
3 +1Abschluss (der Arbeiten)
Ruth Wöhlk


Discussion entries: 1





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Abschluss (der Arbeiten)


Explanation:
Abschluss, Beendigung, Vollendung.

;-)
Ruth

Ruth Wöhlk
Germany
Local time: 00:19
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
So hatte ich das ohnehin schon geschrieben und so habe ich es jetzt auch gelassen!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass
2 days 16 hrs
  -> Danke, Walter!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Fertigstellung der Anlagen


Explanation:
Würde ich das übersetzen

Katja Schoone
Germany
Local time: 00:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Walter Blass
2 days 14 hrs
  -> Danke schön, Walter!

agree  Daniel Gebauer: Genau. Dar remate a un edificio = ein Gebäude fertig stellen (Pons)
3 days 4 hrs
  -> Vielen Dank lieber Daniel, so hätte ich es in diesem Kontext auch verstanden ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search