prelosa de hormigón

German translation: vorgefertigte Betonplatte

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:prelosa de hormigón
German translation:vorgefertigte Betonplatte
Entered by: Konrad Schultz

17:12 Apr 27, 2010
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Construction / Civil Engineering
Spanish term or phrase: prelosa de hormigón
Son placas de hormigón que se utilizan para la construcción de techos con sistemas de climatización radiante a través de la circulación de agua. Sé que en francés se llaman prédalle en béton. En internet encontré "Elementplatte", pero no estoy segura de que sea el término adecuado.
Samanta Schneider
Argentina
Local time: 09:08
vorgefertigte Betonplatte
Explanation:
nur aus dem Französischen eruiert: dalle préfabriquée, alle Googlebilder sprechen auch für vorgefertigte (Stahl-)Betonplatten
Selected response from:

Konrad Schultz
Local time: 14:08
Grading comment
Sin duda es el término apropiado. Gracias.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Deckenplatten/Deckenelemente aus Beton
heike62
3vorgefertigte Betonplatte
Konrad Schultz


  

Answers


28 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vorgefertigte Betonplatte


Explanation:
nur aus dem Französischen eruiert: dalle préfabriquée, alle Googlebilder sprechen auch für vorgefertigte (Stahl-)Betonplatten


    Reference: http://www.spsrl.it/predalles.asp
    Reference: http://dict.leo.org/forum/viewUnsolvedquery.php?idThread=826...
Konrad Schultz
Local time: 14:08
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 28
Grading comment
Sin duda es el término apropiado. Gracias.
Login to enter a peer comment (or grade)

33 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Deckenplatten/Deckenelemente aus Beton


Explanation:
Deckenelemente oder auch Deckenplatten

heike62
Germany
Local time: 14:08
Native speaker of: German

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  OK-Trans
15 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search