Malí-melo de frutos secos

German translation: Trockenobstkomposition

12:57 Jan 3, 2007
Spanish to German translations [PRO]
Cooking / Culinary / Lebensmittel
Spanish term or phrase: Malí-melo de frutos secos
Wie könnte man das auf deutsch nennen?
Christine Döring
Spain
Local time: 02:23
German translation:Trockenobstkomposition
Explanation:
Ich kenne auf F nur méli-mélo und das heißt Durcheinander, Mischmasch.

Was hältst du von KOmposition? Das wird doch in der Gastronomie gerne verwendet. Lieber wäre mir ja "Komposition vom ...", aber das haut irgendwie nicht richtig hin...

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2007-01-03 13:09:55 GMT)
--------------------------------------------------

Oder einfach nur "TRockenobstmischung", falls es sich nicht um eine Speisekarte handelt...

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2007-01-03 13:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

M wie mëchurermêler (beimengen). mêlés (eingemischt). mélèze (Lärche). méli mélo (Sammelsurium) ... métier à tisser (Webstuhl). métis (Mischung). métisse (Mischung) ...
www.woxikon.de/list_fra.php?buchstabe=M&buchstabe2=e - 100k -
Selected response from:

Jutta Deichselberger
Local time: 03:23
Grading comment
Ich habe mich für "Komposition aus getrockneten Früchten" entschieden, das passt m.E. am besten zu diesem Gericht. Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Studentenfutter / gemischte Nüsse und Trockenfrüchte
Martina Höppner (X)
3 +1Trockenobstkomposition
Jutta Deichselberger


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Trockenobstkomposition


Explanation:
Ich kenne auf F nur méli-mélo und das heißt Durcheinander, Mischmasch.

Was hältst du von KOmposition? Das wird doch in der Gastronomie gerne verwendet. Lieber wäre mir ja "Komposition vom ...", aber das haut irgendwie nicht richtig hin...

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2007-01-03 13:09:55 GMT)
--------------------------------------------------

Oder einfach nur "TRockenobstmischung", falls es sich nicht um eine Speisekarte handelt...

--------------------------------------------------
Note added at 24 Min. (2007-01-03 13:21:26 GMT)
--------------------------------------------------

M wie mëchurermêler (beimengen). mêlés (eingemischt). mélèze (Lärche). méli mélo (Sammelsurium) ... métier à tisser (Webstuhl). métis (Mischung). métisse (Mischung) ...
www.woxikon.de/list_fra.php?buchstabe=M&buchstabe2=e - 100k -


Jutta Deichselberger
Local time: 03:23
Native speaker of: German
PRO pts in category: 16
Grading comment
Ich habe mich für "Komposition aus getrockneten Früchten" entschieden, das passt m.E. am besten zu diesem Gericht. Vielen Dank!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anne Wosnitza
31 mins

neutral  Irene Schlotter, Dipl.-Übers.: "frutos secos" enthalten Trockenobst (Rosinen, Datteln etc.), bestehen aber hauptsächlich aus diversen Nüssen: Walnüsse, Haselnüsse, Mandeln, Pinienkerne... Wenn serviert mit Moscatell, heißt das ganze "Postre de(l) músico".
49 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Studentenfutter / gemischte Nüsse und Trockenfrüchte


Explanation:
Es handelt sich wohl eindeutig um Studentenfutter. Je nach Zusammenhang, vor allem, wenn es sich um eine Speisekarte handelt, würde ich aber gemischte Nüsse und Trockenfrüchte vorziehen.

Martina Höppner (X)
Local time: 15:23
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  erika rubinstein
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search