contra

German translation: unterschale

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:contra
German translation:unterschale
Entered by: Cornelia Schmidt

14:18 Dec 2, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Cooking / Culinary
Spanish term or phrase: contra
Es geht hier um die Herstellung von "Cecina", also Trockenfleisch vom Rind. Dafür werden vier Teile des Rindes verwendet:

Se utilizan cuatro partes o cortes de los cuartos traseros seleccionados de la vaca: Tapa (Oberschale), Babilla (Kugel), Contra (?) y Cadera (Hüfte).

Ich habe erst "Frikandeau" gefunden, es sieht aber so aus, als bezöge sich der Begriff auf den Teil nur beim Kalb, nicht aber beim ausgewachsenen Rind.
Cornelia Schmidt
Germany
Local time: 02:43
unterschale
Explanation:
creo que es esto, te adjunto un PDF multilingüe donde viene todo.

Todo bien? a ver si nos vemos en Navidad, que el finde no estabáis por ahi.

besos
M
Selected response from:

Miguel Martin
Local time: 02:43
Grading comment
Danke Dir, Miguel! Ja, hab gestern den AB abgehört, war übers Wochenende in Berlin (zum arbeiten) und bin erst Montag spät gekommen. Qué pena. Pero estarémos en Leipzig después de Navidad... hasta principios de enero :) LG nach LE, Conny
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3unterschale
Miguel Martin
Summary of reference entries provided
Links
Irene Schlotter, Dipl.-Übers.

  

Answers


24 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
unterschale


Explanation:
creo que es esto, te adjunto un PDF multilingüe donde viene todo.

Todo bien? a ver si nos vemos en Navidad, que el finde no estabáis por ahi.

besos
M


    Reference: http://www.ru.belgianmeat.com/pdf/rundvlees.pdf
Miguel Martin
Local time: 02:43
Works in field
Native speaker of: Spanish
PRO pts in category: 19
Grading comment
Danke Dir, Miguel! Ja, hab gestern den AB abgehört, war übers Wochenende in Berlin (zum arbeiten) und bin erst Montag spät gekommen. Qué pena. Pero estarémos en Leipzig después de Navidad... hasta principios de enero :) LG nach LE, Conny

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  kadu: ja genau, siehe auch hier: http://www.lebensmittellexikon.de/dictionary/dic_es.php
3 hrs
  -> gracias, y buen link

agree  Gerhard Kassner (X): sí, los cortes "se solapan"
4 hrs
  -> gracias Gerhard

agree  Dr-G-Pless
5 hrs
  -> gracias Dra.
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


28 mins
Reference: Links

Reference information:
Schau mal hier:
http://www.interviandes.com/interviandes/decoupe/1100.html
oder hier:
http://www.dadypac.com/lexique.htm

Irene Schlotter, Dipl.-Übers.
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 47
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search