licuado de soja

German translation: Sojadrink

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:licuado de soja
German translation:Sojadrink
Entered by: Ines R.

15:52 Nov 10, 2009
Spanish to German translations [PRO]
Marketing - Cooking / Culinary / Backen+Zutaten von Plätzchen
Spanish term or phrase: licuado de soja
Buenas tardes, me podeís ayudar por favor con este término:
sirope de cebada, huevos, *licuado de soja* y bicarbonato

Sojaflüssigkeit ...ist mein Vorschlag im Moment
Ines R.
Spain
Local time: 13:12
Sojadrink
Explanation:
Ist sicherlich nicht die schönste, nach meinen Beobachtungen Supermärkten und in Kochforen im Internet wohl aber die gängigste Übersetzung. Sojamilch darf nicht mehr verwendet werden, da der Begriff irreführend ist.
Selected response from:

Maria Simmen
Germany
Local time: 13:12
Grading comment
gracias Maria
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Sojadrink
Maria Simmen
3 +1ver
Irene Sandkühler geb. Rosa Bofill (X)


Discussion entries: 1





  

Answers


15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
ver


Explanation:
Liquado de soja es simplemente lo que antes se llamaba "leche de soja". Igual que en alemán, el término leche está reservado para el producto láctico. De la misma forma, en Alemania no se puede comercializar tal producto con el nombre de Sojamilch, ... Las denominaciones más frecuentes son Sojadrink, Sojagetränk. Quizás no queda muy bien en una lista de ingredientes, pero yo optaria por alguna de las dos!

Suerte!

Irene Sandkühler geb. Rosa Bofill (X)
Germany
Local time: 13:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in CatalanCatalan, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Thomas Hirsch: kompetente Antwort.
12 mins
  -> Vielen Dank Thomas!
Login to enter a peer comment (or grade)

22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Sojadrink


Explanation:
Ist sicherlich nicht die schönste, nach meinen Beobachtungen Supermärkten und in Kochforen im Internet wohl aber die gängigste Übersetzung. Sojamilch darf nicht mehr verwendet werden, da der Begriff irreführend ist.


    Reference: http://www.alprosoya.de/unsere-produkte.html
Maria Simmen
Germany
Local time: 13:12
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Grading comment
gracias Maria

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dr-G-Pless
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search