jugoso mazapán emulsionado

German translation: leckere/köstliche/delizišöse Marzipanmischung

19:20 Mar 18, 2011
Spanish to German translations [PRO]
Cooking / Culinary
Spanish term or phrase: jugoso mazapán emulsionado
Beschreibung von Kuchen und Süßwaren.

Hier wird das Mandelgebäck "Amarguillo" beschrieben:

Descripción: **Jugoso mazapán emulsionado** con huevo y con un suave toque de almendra amarga.

Calidades: Suprema

Marca: XXX

Origen: España

Productor: XXX

Ingredientes: Almendras, azúcar, huevo dextrosa ácido sórbico y aromas naturales

Packaging: 500g y 3000g

Fecha de caducidad: 90-180 días

Unidad por caja: 12

Peso de la caja: 500 y 3000g

Ich bin für jede Anregung dankbar. Vielen Dank im Voraus.
Karin Hinsch
Spain
Local time: 15:55
German translation:leckere/köstliche/delizišöse Marzipanmischung
Explanation:
Da eine Emulsion im weiteren Sinne ein Gemisch ist, finde ich diese Übersetzung "appetitlich".

Grüße
Selected response from:

Markus Hills
Spain
Local time: 15:55
Grading comment
Vielen Dank, Markus
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1leckeres Marzipan gebadet/getunkt in...
Kornelia Berceo-Schneider
3saftiges Marzipan, emulgiert
erika rubinstein
3leckere/köstliche/delizišöse Marzipanmischung
Markus Hills


Discussion entries: 1





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
saftiges Marzipan, emulgiert


Explanation:
---

erika rubinstein
Local time: 15:55
Works in field
Native speaker of: Native in RussianRussian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 63
Login to enter a peer comment (or grade)

37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
leckeres Marzipan gebadet/getunkt in...


Explanation:
eine andere, freiere Variante..


Kornelia Berceo-Schneider
Argentina
Local time: 10:55
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ryan Armbrust Diaz (X)
1 hr
  -> Danke, thanks, gracias! Feliz finde
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
leckere/köstliche/delizišöse Marzipanmischung


Explanation:
Da eine Emulsion im weiteren Sinne ein Gemisch ist, finde ich diese Übersetzung "appetitlich".

Grüße

Markus Hills
Spain
Local time: 15:55
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank, Markus
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search