GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
08:41 Jun 4, 2015 |
Spanish to German translations [PRO] Cooking / Culinary / Önologie | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Jelena Morgan Spain Local time: 16:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | Rebschnitt oder Unkraut jäten |
|
Rebschnitt oder Unkraut jäten Explanation: "Espergurado" ist "podar" ähnlich und könnte in dem Fall von Weinbau eventuell mit "Rebschnitt" übersetzt werden. "Escardar" kann mann mit "Unkraut jäten" übersetzen. Hoffe das hilft dir weiter! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.