Por todo lo expuesto, es importante que no se extraigan los diodos de la caja de

German translation: daher

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Por todo lo expuesto, es importante que no se extraigan los diodos de la caja de
German translation:daher
Entered by: Silke Streit

20:29 Jun 9, 2006
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation / Manual de instrucciones de uso de módulos fotovoltaicos
Spanish term or phrase: Por todo lo expuesto, es importante que no se extraigan los diodos de la caja de
Es geht um den letzten Satz. Ich finde für "lo expuesto" keine wohlklingende Formulierung. Vielleicht habt ihr sie ja. ;-) Danke!


Diodos de By-pass

El módulo fotovoltaico tiene que ser protegido con diodos de by-pass, la ausencia de dichos diodos de by-pass, puede provocar el mal funcionamiento del módulo fotovoltaico o incluso su deterioro definitivo, ya que podría llegar a incendiarse.
El motivo por el cual, el módulo puede llegar ha incendiarse es, que las células fotovoltaicas presentan dos modos de funcionamiento, como generador de corriente ó como consumidor de corriente. Cuando las células fotovoltaicas se exponen a la radiación solar, producen una señal eléctrica en corriente continua de entre 30 y 36 voltios (60 a 72 células conectadas en serie) y, entre 6 y 8 amperios. Pero si una célula fotovoltaica está en sombra, por las hojas de algún árbol cercano por ejemplo, ésta empezará a consumir la energía eléctrica de las células a las que está conectada, y se calentará proporcionalmente a la señal de voltaje y corriente que esté pasando por la célula ensombrecida, en analogía a la señal eléctrica que hace que se caliente una resistencia eléctrica (efecto Joule).
A este efecto se le denomina formación de puntos calientes (Hot-spot) y podría dañar seriamente el módulo en caso de producirse. El diodo de by-pass (1 diodo cada 20 o 24 células) no permite que la corriente fluya hacia las células ensombrecidas, disipándose a través de éste la energía eléctrica (en forma de calor) y protegiendo así, la integridad del módulo fotovoltaico.

ATENCIÓN: Por todo lo expuesto, es importante que no se extraigan los diodos de la caja de conexiones.
Silke Streit
Netherlands
Local time: 03:34
daher
Explanation:
Ich würde ein einfaches daher benutzen. Denn sonst klingt mir das zu geschwollen (Aufgrund der obigen/vorherigen Erklärung/Ausführung).

ACHTUNG: Daher ist es wichtig...
Selected response from:

Fernando Gasc�n
Local time: 03:34
Grading comment
Vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4daher
Fernando Gasc�n


Discussion entries: 1





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
daher


Explanation:
Ich würde ein einfaches daher benutzen. Denn sonst klingt mir das zu geschwollen (Aufgrund der obigen/vorherigen Erklärung/Ausführung).

ACHTUNG: Daher ist es wichtig...

Fernando Gasc�n
Local time: 03:34
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 4
Grading comment
Vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search