límites de batería

German translation: Anlagengrenzen / Liefergrenzen

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:límites de batería
German translation:Anlagengrenzen / Liefergrenzen
Entered by: Walter Blass

23:48 Nov 10, 2011
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Energy / Power Generation
Spanish term or phrase: límites de batería
Aus einem Werklieferungsvertrag aus Venezuela (Kraftwerkstechnik)

EL CONTRATISTA garantizará los EQUIPOS y los servicios de asesoría técnica en los términos establecidos en este CONTRATO por un término de doce (12) meses contados a partir de la firma de la ACEPTACIÓN PROVISIONAL, salvo por los EQUIPOS PRINCIPALES descritos a continuación ***y con sus límites de baterías*** en el Anexo 1.15, cuya garantía técnica extendida estará vigente por veinticuatro (24) meses a partir de la firma del ACTA DE ACEPTACIÓN PROVISIONAL.

Worum geht es hier? Danke!
Sabine Reichert
Germany
Local time: 18:53
Anlagengrenzen / Liefergrenzen
Explanation:
Der Kollege meirs hat diesen technischen Begriff sehr richtig auf Englich formuliert. In der Praxis, sind es die Anlagengrenzen eines Anlagenbaues bzw. die Liefergrenzen eines Generaluntenehmers. In einem beschränkteren Sinn, auch der Lieferumfang eines Lieferanten oder der Lieferumfang einer Montagefirma innerhalb der Anlage bzw. "vor Ort" innerhalb, der im Vertrag fesgesetzten Grenzen, geleistet werden soll.
Selected response from:

Walter Blass
Argentina
Local time: 13:53
Grading comment
Danke, Walter!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1Anlagengrenzen / Liefergrenzen
Walter Blass
3 -1mit ihren maximalen Batteriedauern
David Hollywood
Summary of reference entries provided
battery limits
meirs

  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
mit ihren maximalen Batteriedauern


Explanation:
Mit dem Power Pak+ soll die maximale Batteriedauer des Gerätes verdoppelt werden können. Ein US-Release gibt es auch schon: So ...
MSI Wind U160DX mit bis zu 15 Stunden Akkulaufzeit - teltarif.de ...
www.teltarif.de/msi-wind-u160dx.../x12445.html - Translate this page
2. Juli 2010 – MSI gibt die maximale Batteriedauer mit etwa 7 Stunden an. Auch das Gewicht ist mit 1,2 Kilogramm gut 200 Gramm schwerer als das seines ...

David Hollywood
Local time: 13:53
Does not meet criteria
Native speaker of: English

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  meirs: EN check "Battery Limits" in English
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 17 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
Anlagengrenzen / Liefergrenzen


Explanation:
Der Kollege meirs hat diesen technischen Begriff sehr richtig auf Englich formuliert. In der Praxis, sind es die Anlagengrenzen eines Anlagenbaues bzw. die Liefergrenzen eines Generaluntenehmers. In einem beschränkteren Sinn, auch der Lieferumfang eines Lieferanten oder der Lieferumfang einer Montagefirma innerhalb der Anlage bzw. "vor Ort" innerhalb, der im Vertrag fesgesetzten Grenzen, geleistet werden soll.

Walter Blass
Argentina
Local time: 13:53
Does not meet criteria
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 20
Grading comment
Danke, Walter!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  meirs: We agree
4 days
  -> Thank you! In fact, you put the right answer in English
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


8 hrs
Reference: battery limits

Reference information:
It is an English term - defines the scope (Umfang) of the works


    Reference: http://encyclopedia2.thefreedictionary.com/battery+limits
meirs
Israel
Meets criteria
Specializes in field
Native speaker of: Native in HebrewHebrew, Native in RomanianRomanian
Note to reference poster
Asker: Vielen Dank für den wichtigen Hinweis!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search