factores de nodo de pérdidas

06:30 Aug 6, 2013
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Energy / Power Generation / Rechtsvorschriften zum St
Spanish term or phrase: factores de nodo de pérdidas
Es geht um die Berechnung von Brennstoffpreisen für thermische Einheiten:

Costo marginal de corto plazo de trasmisión, calculado por el modelo o a través de *factores de nodo de pérdidas*, de acuerdo a lo que establece el Reglamento de Trasmisión.
Katja Rameil
Germany
Local time: 08:48


Summary of answers provided
3Einflussfaktoren auf Übertragungsverluste.
Johannes Gleim


  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Einflussfaktoren auf Übertragungsverluste.


Explanation:
Artículo 145.
:
Con la información suministrada por los Participantes y Agentes Trasmisores, cada día el DNC determinará el despacho de reactivo y las consignas de tensión para los nodos de la red, sobre la base de flujos de carga de condiciones de operación previstas.
:
Artículo 161.
Al finalizar cada mes, la ADME calculará el crédito o débito por las diferencias de precios debidas a importación y exportación Spot de acuerdo al siguiente procedimiento:
a) Calculará el monto por generación para el MMEE, integrando la energía horaria correspondiente a la generación local y en ergía importada por contratos valorizada a los precios Spot en el nodo de inyección.
:
c) Calculará el monto correspondiente a demanda firme, integrando el consumo horario nacional y la energía exportada por contratos, valorizada a los precios Spot en el nodo de retiro.
:
Artículo 170.
La generación térmica se despachará en forma horaria por el costo variable para el despacho en el nodo de venta al MMEE , calculado para cada tipo de combustible con que puede operar el Grupo a Despachar en base a:
a) Precios de combustibles, consumo específi co de cada unidad y poder calorífico inferior del combustible.
b) Costo variable de operación y mantenimiento, incluyendo en las unidades de arranque rápido su costo variable de arranque.
c) Costo marginal de corto plazo de trasmisión , calculado por el modelo o a través de factores de nodo de pérdidas, de acuerdo a lo que establece el Reglamento de Trasmisión
http://archivo.presidencia.gub.uy/decretos/RMM.pdf
Anmerkungen: Diese Knoten würde ich wie folgt bezeichnen:
“nodos de la red” = Netzknoten.
“nodo de inyección” Einspeiseknoten
“nodo de retiro“ = Entnahmeknoten.
“nodo de venta” = Übergabeknoten
“nodo de pérdidas” = Verluste
Wird hier anscheinend wie ein Netzknoten betrachtet, der zu Verlusten führt. Tatsächlich entstehen auf dem gesamten Transportweg Verluste.

Se logro también impactar positivamente a la comunidad del barrio 20 de Julio donde se registra un nodo de altas perdidas, con la comunidad se logro mucha motivación por conocer más sobre la prestación del servicio y se logro un proceso formativo positivo con clientes que han tenido pleitos legales con la empresa, el compromiso es volver y de nuevo reunir a la comunidad para dialogar sobre temáticas propias de CHEC. Se continua el trabajo con la comunidad del barrio Solferino, que cuenta con 5 nodos de altas perdidas, para este mes la labor en este barrio se dirigió principalmente a niños y jóvenes, además gracias a los juegos nacionales del sector eléctrico la comunidad manifestó su agrado con la idea de que la empresa tenga en cuenta el sector no solo desde la óptica de la ilegalidad, sino como una comunidad en la que también en medio de múltiples necesidades hay clientes comprometidos con el pago y la legalidad en el uso de la energía eléctrica.
http://prezi.com/4er-2apzu94d/acompanamiento-social-a-los-ne...

Offenbar geht es hier um Verluste durch illegal angezapfte Versorgungsleitungen.

Der Übertragungsverlust, auch Netzverlust, ist die Differenz zwischen erzeugter elektrischer Leistung im Kraftwerk und der genutzten elektrischen Leistung. Die Übertragungsverluste in Dreiphasensystemen betragen in Mitteleuropa etwa 6 % der Netzleistung, gemittelt über die verschiedenen Spannungsebenen. In Deutschland gehen durch Netzverluste ebenfalls rund 6 % der bereitgestellten Elektroenergie im Stromnetz verloren.[1] Sie entstehen hauptsächlich durch den Ohmschen Widerstand der Übertragungsleitungen. Der durch die Leitungen fließende Strom verursacht dabei eine Erwärmung der Leitungen, auch als ohmscher Verlust bezeichnet. Daneben spielen für die Netzverluste auch spannungsabhängige Verluste durch Koronaentladung, Verluste im Rahmen der Blindleistungskompensation und Verluste in den Leistungstransformatoren eine Rolle.
http://de.wikipedia.org/wiki/Übertragungsverlust

Die stromführenden Leitungen werden an Masten mit Isolatoren befestigt. Das Leiterseil, bestehend aus einer Stahlseele (wegen der Zugfestigkeit) umseilt mit Aluminium-Drähten (wegen des geringen ohmschen Widerstands), ist nicht zusätzlich isoliert. Hochspannungsleitungen werden üblicherweise mit Dreiphasenwechselstrom betrieben. Dies hat zwar gegenüber einer Gleichspannungsübertragung Vorteile bei der Transformierbarkeit, bringt jedoch – bei großen Entfernungen – auch höhere Übertragungsverluste durch kapazitive wie induktive Effekte mit sich. Hohe Spannungen sind notwendig, um eine hohe Leistung mit geringen Verlusten übertragen zu können. Der Leitungswiderstand wird durch den Querschnitt der Leitungen und das verwendete Material bestimmt. Die Grenze für den übertragbaren Strom liegt bei etwa 2 kA pro Leiterseil. Der Verbesserung des Übertragungswirkungsgrads mit steigender Spannung durch sinkenden ohmschen Verlust, stehen andere Verlustmechanismen wie die Verluste durch Koronaentladung entgegen. Höchstspannungsleitungen zur Übertragung elektrischer Leistung über große Distanzen haben überwiegend eine Spannung von 380 kV.
http://de.wikipedia.org/wiki/Hochspannungsleitung

--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2013-08-06 17:49:50 GMT)
--------------------------------------------------

Kein Problem! Wenn die netzverleuste im Modell nicht berücksichtigt wurden, werdendie variablen Kosten die Stromerzeugung für die Lastverteilung angesetzt.

--------------------------------------------------
Note added at 11 Stunden (2013-08-06 17:50:44 GMT)
--------------------------------------------------

Tippfehlerkorrektur: Wenn die Netzverleuste im Modell nicht berücksichtigt wurden, werden die variablen Kosten der Stromerzeugung für die Lastverteilung angesetzt.

--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag35 Min. (2013-08-07 07:05:48 GMT)
--------------------------------------------------

Artículo 168 ...
El objetivo del modelo será minimizar el costo total diario de operación, calculado como la suma del costo variable asociado a la generación, incluyendo el costo marginal de las pérdidas, el costo variable de arranques, el costo de la generación hidroeléctrica calculado con los valores del agua de los embalses y el costo por energía no abastecida ante diferentes niveles de racionamiento, según el modelado de dicho costo que se establece en este Reglamento.
:
Artículo 169 …
c) Costo marginal de corto plazo de trasmisión, calculado por el modelo o a través de factores de nodo de pérdidas, de acuerdo a lo que establece el Reglamento de Trasmisión. (Anm.: Verlustknotenfaktor)

Artículo 171. ..
Si el modelo no representa las pérdidas de la red, para el despacho el costo variable de generación se afectará del correspondiente Factor de Nodo. (Anm.: Knotenfaktor)
:
Artículo 218 …
El requerimiento de Garantía de Suministro de cada Participante Consumidor se mide como la potencia media de su consumo en el Período Firme más las pérdidas de trasmisión asociadas. (Anm.: zugehörige Übertragungsverlsute)
:
Artículo 236.
Cada Participante Consumidor tiene un requerimiento mensual de Garantía de Suministro que se mide como la potencia media consumida o que se prevé consumir, según corresponda, en el Período Firme, más las pérdidas de trasmisión asociadas.
:
Artículo 237.
El requerimiento previsto de Garantía de Suministro para el MMEE se calcula con el consumo previsto, más una estimación de pérdidas de energía por trasmisión.

Liest man das nacheinander, so gibt es für “pérdidas“ keine andere Übersetzung als „Verluste bei der Übertragung“.
Anm.: Die Großschreibung ist in diesem Fall ohne Bedeutung.

Johannes Gleim
Local time: 08:48
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 93
Notes to answerer
Asker: Allerdings findet sich im gleichen Text der Satz: Si el modelo no representa las pérdidas de la red, para el despacho el costo variable de generación se afectará del correspondiente Factor de Nodo.

Asker: Diese Übersetzung ist mir zu frei, zumal die Großschreibung wieder auf einen festen Begriff (einen Eigennamen wohl diesmal nicht) hindeutet. Die variablen Kosten für die Erzeugung werden (für das Energiemanagement) von dem entsprechenden *Knotenfaktor* beeinflusst. Im Englischen finde ich eine Erklärung zu node (power) factor (www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/energy_power_generation/4569773-nodo_de_retiro_factor_de_nodo.html) - gibt es denn dazu im Deutschen keine Entsprechung?

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search