lecho filtrante de varias granulometrías de sílex

German translation: Filterbett aus unterschiedlich groben Silikatgranulat

11:01 Feb 21, 2007
Spanish to German translations [PRO]
Tech/Engineering - Environment & Ecology / Wasseraufbereitung
Spanish term or phrase: lecho filtrante de varias granulometrías de sílex
Es geht um Wasseraufbereitungsanlagen: El equipo XXX de tratamiento de aguas se fundamenta en las técnicas de filtración sobre un **lecho filtrante de varias granulometrías de sílex**. Ich kann mir ungefähr vorstellen, worum es geht, aber wie drücke ich das im Deutschen aus? Vielen Dank!
Karin Hofmann
Local time: 17:24
German translation:Filterbett aus unterschiedlich groben Silikatgranulat
Explanation:
wäre noch 'ne Möglichkeit

http://www.wasseraufbereitungsseiten.de/filtermaterial.htm
Selected response from:

Karin R
Local time: 17:24
Grading comment
Habe mich nach weiterem "Googgeln" hierfür entschieden. Euch beiden vielen Dank!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3Filterschicht aus Feuersteinen verschiedener Korngrößen
Kristina Vesper
3Filterbett aus unterschiedlich groben Silikatgranulat
Karin R


  

Answers


5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Filterschicht aus Feuersteinen verschiedener Korngrößen


Explanation:
Über die Bedeutung der einzelnen Wörter bin ich mir relativ sicher. Ich denke, die Übersetzung ist zumindest verständlich, auch wenn ich nicht garantieren kann, dass sie vollständig korrekt ist.
Möglich wäre statt Filterschicht auch Filterbett.


Kristina Vesper
Local time: 17:24
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Filterbett aus unterschiedlich groben Silikatgranulat


Explanation:
wäre noch 'ne Möglichkeit

http://www.wasseraufbereitungsseiten.de/filtermaterial.htm

Karin R
Local time: 17:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 8
Grading comment
Habe mich nach weiterem "Googgeln" hierfür entschieden. Euch beiden vielen Dank!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search