buen juicio profesional

23:40 Jan 22, 2010
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Haftungsrecht
Spanish term or phrase: buen juicio profesional
Diese Aussage kommt häufig vor als Maxime für die Entscheidungsfindung. Beispiele:

http://www.isaca.org/Template.cfm?Section=Home&Template=/Con...
El auditor deberá respetar las directrices y utilizar un **buen juicio profesional** en la implementación y aplicación ...

http://www.nordicwelfare.org/?id=3085
Relatos para la reflexión y para descubrir las destrezas profesionales y conseguir un **buen juicio profesional** en el trabajo social con menores ...

http://www.deloitte.com/view/es_CL/cl/ideas-y-perspectivas/d...
En este sentido la guía pone énfasis en el término “Deficiencia Material” y en la habilidad de usar el **buen juicio profesional** como clave para alcanzar calidad y eficiencia.

Ich suche nach dem Standardausdruck auf Deutsch für diesen Anspruch, so etwas wie "nach billigem Ermessen und pflichtgemäßer Prüfung".
Vielen Dank im Voraus!
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 23:05


Summary of answers provided
4angemessene Anwendung der Berufsgrundsätze
Alex Barbera
4eine fachmännische Einschätzung
Alexander Noethlich


Discussion entries: 7





  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
angemessene Anwendung der Berufsgrundsätze


Explanation:
Im Bereich der Wirtschaftsprüfung wäre dies wohl die passende Übersetzung.


    Reference: http://wirtschaftslexikon.gabler.de/Archiv/89427/berufsgrund...
Alex Barbera
Germany
Local time: 23:05
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 4
Notes to answerer
Asker: Danke Alejandro. Auf Englisch wären das die "good practices" und ich glaube, das ist es. In meinem Text geht es um Entscheidungen zur Kapitalanlage.

Login to enter a peer comment (or grade)

13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
eine fachmännische Einschätzung


Explanation:
Es geht darum, dass jemand der etwas vom gegebenen Fach versteht, eine Einschätzung trifft.

--------------------------------------------------
Note added at 13 hrs (2010-01-23 12:58:14 GMT)
--------------------------------------------------

vlt. noch eher: "ein fachmännisches Einschätzungvermögen"

Alexander Noethlich
Spain
Local time: 23:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: Vielen Dank Alexander, aber ich versuche dann doch, so weit wie sinnvoll "términos machistas" zu vermeiden. In dem Sinne würde ich "fachliche" Einschätzung gelten lassen.

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search