GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
20:58 Oct 8, 2011 |
Spanish to German translations [PRO] Finance (general) / Bankwesen | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Gebauer Spain Local time: 07:57 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | nicht rückzahlbare Subventionen |
| ||
5 | nicht zurückzuzahlende Beihilfen |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
nicht rückzahlbare Subventionen Explanation: oder, auf Gut-Welsch: à fonds perdu http://www.pwc.ch/user_content/editor/files/newsletter_taxen... |
| ||||||||||
Grading comment
| |||||||||||
1 day 10 hrs confidence:
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|