señal de una solución inmediata

German translation: erkannten nicht/ahnten nicht/wurden nicht gewahr, dass das Ende kurz bevorstand

17:40 Nov 12, 2018
Spanish to German translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Spanish term or phrase: señal de una solución inmediata
Aus einem privaten Brief aus 19. Jahrhundert (Venezuela), in dem es um den Tod eines Familienmitglieds (General Soublette) geht:

El 10 en la noche estaba yo sentado a su lado y su cabeza descansaba sobre mi pecho; ¿qué hora es?, me preguntó, y contestándole yo que eran cerca de las once, me prohibió permanecer durante la noche. Me concedió media hora más, entonces tuve que obedecer y retirarme. Fue la última noche. A las dos de la madrugada tuvo un frío, de los cuales sufría con frecuencia: pero las niñas no se figuraron que era ***señal de una solución inmediata***. En efecto, el ataque calmó, pero a las seis de la mañana, poco menos, repitió con fuerza y de una manera alarmante. Entonces fue que me advirtió Panchita. El General dio a entender, muy clara no fue ya su voz, que lo llevásemos en su butaque al centro de la sala. Buscaba aire, se estaba ahogando. Ahí permaneció hasta como a las once; entonces le llevamos a su cama, ya de cuando en cuando había delirios pero aún luchaba. Acostarse no podía; hacía días que se sentaba en el borde de la cama, y se inclinaba hacia adelante sobre una silla, o se recostaba contra un cojín. Así quedó sentado; recostado contra el cojín que le sostenían Ramón y Panchita, a su derecha estaba Teresa, a su izquierda yo, en quien apoyaba su venerable cabeza, adelante Dolorita y Conchita; Misia Olalla se sentó, abrumada de dolor, cediéndole por vez primera, en un sofá al lado de la cama, alrededor de la cama estaban Carlos, el Dr. Becerra y otros miembros de la familia. Misia Dolores y Antonia habían salido un rato, enfermas. Al General sólo le ocupaban ideas religiosas. Al cabo de un rato dio a entender que deseaba recostarse más, y cuando esto se había efectuado, dijo «este es otro cantar, así está bueno». Después le abandonó la conciencia, se recostó más sobre su cojín. Cedí a la buena Conchita mi puesto de honor; Antonia que había vuelto a la sala se sentó delante de su venerable padre, y le tomó una mano, Dolores (la madre) también volvió a entrar, y ya no se oía más que el fatigado resuello del mori-bundo y sollozos suprimidos de los que dejaba huérfanos. Así continuó hasta las 7:30, hora en que entregó su alma al Creador!



Wie würdet ihr die markierte Stelle übersetzen? Hier meine vorläufige Lösung:

Ihr wisst ja, dass ich in den letzten Monaten im Haus geschlafen habe. Wegen einer kleinen Unpässlichkeit meinerseits wollte der General in der letzten Zeit nicht, dass ich eine ganze Nacht über wach blieb, obwohl ich nicht mehr als eine Nacht in der Woche an der Reihe war. Am Abend des 10. saß ich an seiner Seite, und sein Kopf ruhte auf meiner Brust. „Wie viel Uhr ist es?“, fragte er mich, und als ich ihm antwortete, dass es gegen 11 Uhr sei, verbot er mir, die ganze Nacht über zu bleiben. Er gewährte mir noch eine halbe Stunde, und dann musste ich ihm gehorchen und mich zurückziehen. Es war die letzte Nacht. Um zwei Uhr morgens hatte er, wie schon oft zuvor, einen Kälteanfall. Aber die Mädchen dachten nicht, dass er ***das Zeichen seines unmittelbar bevorstehenden Ablebens*** sei. [...]

Findet ihr das ok so?
Olaf Reibedanz
Colombia
Local time: 02:49
German translation:erkannten nicht/ahnten nicht/wurden nicht gewahr, dass das Ende kurz bevorstand
Explanation:
Es gibt bestimmt noch viele andere Möglichkeiten.
Selected response from:

Sabine Reichert
Germany
Local time: 09:49
Grading comment
Danke euch beiden! Ich hab mich letztlich für Sabines Vorschlag entschieden.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Zeichen einer unmittelbar bevorstehenden Lösung.
Karlo Heppner
3erkannten nicht/ahnten nicht/wurden nicht gewahr, dass das Ende kurz bevorstand
Sabine Reichert


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
erkannten nicht/ahnten nicht/wurden nicht gewahr, dass das Ende kurz bevorstand


Explanation:
Es gibt bestimmt noch viele andere Möglichkeiten.

Sabine Reichert
Germany
Local time: 09:49
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 30
Grading comment
Danke euch beiden! Ich hab mich letztlich für Sabines Vorschlag entschieden.
Login to enter a peer comment (or grade)

53 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Zeichen einer unmittelbar bevorstehenden Lösung.


Explanation:
Das steht da. Man kann da natürlich viel hineindichten, aber der Autor hat diese Worte gewählt. Warum sollte man daran etwas ändern?

Karlo Heppner
Mexico
Local time: 00:49
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search