no se puede tapar el cielo con un dedo

German translation: Die Sonne bringt es an den Tag

17:23 Aug 19, 2009
Spanish to German translations [PRO]
Art/Literary - Idioms / Maxims / Sayings / Redensart
Spanish term or phrase: no se puede tapar el cielo con un dedo
ein schönes Bild ... ausgerechnet in einem juristischen Fachtext.

Es geht darum, dass man offensichtliche Rechtsmängel nicht unter den Tisch oder Teppich kehren kann. Ein Ratschlag des Anwalts an den Mandanten.

Fällt jmd. ein schöneres Äquivalent im Deutschen ein?

Danke im Voraus!
Daniel Gebauer
Spain
Local time: 18:16
German translation:Die Sonne bringt es an den Tag
Explanation:
hier vielleicht auch: Die Sonne wird es an den Tag bringen.

Bedeutet, dass man (auf Dauer) nichts verheimlichen oder verstecken kann.

zu Tisch fällt mir auch noch ein: etwas unter den Tisch fallen lassen.

Vielleicht passt auch Unrecht gut gedeihet nicht.
Selected response from:

Sabine Reichert
Germany
Local time: 18:16
Grading comment
Danke, die Sonne erhält den Bezug zum "cielo".
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4Die Sonne bringt es an den Tag
Sabine Reichert
3 +1Das kann man nicht unter den Teppich kehren
Giovanni Rengifo


Discussion entries: 4





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Die Sonne bringt es an den Tag


Explanation:
hier vielleicht auch: Die Sonne wird es an den Tag bringen.

Bedeutet, dass man (auf Dauer) nichts verheimlichen oder verstecken kann.

zu Tisch fällt mir auch noch ein: etwas unter den Tisch fallen lassen.

Vielleicht passt auch Unrecht gut gedeihet nicht.

Sabine Reichert
Germany
Local time: 18:16
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Grading comment
Danke, die Sonne erhält den Bezug zum "cielo".
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
No se puede tapar el cielo con un dedo
Das kann man nicht unter den Teppich kehren


Explanation:
-

Giovanni Rengifo
Colombia
Local time: 12:16
Works in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish
PRO pts in category: 8
Notes to answerer
Asker: Danke, Giovanni!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Werner Walther: Passt ganz gut!
52 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search