Tribunales y Juzgados

German translation: Gerichtsstand von ....

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Tribunales y Juzgados
German translation:Gerichtsstand von ....
Entered by: Silke Streit

11:48 Apr 23, 2012
Spanish to German translations [PRO]
Bus/Financial - Law: Contract(s) / explotación conjunta de un negocio (tienda de ropa)
Spanish term or phrase: Tribunales y Juzgados
DÉCIMO-SEXTA.- Para la resolución de cuantas cuestiones, dudas e interpretaciones que puedan surgir entre los socios del presente contrato, ambos socios, de común acuerdo, se someten de forma expresa a los Tribunales y Juzgados de San Bartolomé de Tirajana, renunciando a aquellos fueros que pudieran corresponderles.-
Silke Streit
Netherlands
Local time: 17:12
Gerichtsstand von ....
Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/law:_contracts/8...
http://de.wikipedia.org/wiki/Gerichtsorganisation_in_Spanien

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2012-04-25 14:14:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke
Selected response from:

Expertlang
Local time: 17:12
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +2Gerichtsstand von ....
Expertlang
3 +2Gerichte und Gerichtshöfe
Katja Schoone


Discussion entries: 8





  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Gerichte und Gerichtshöfe


Explanation:
...

Katja Schoone
Germany
Local time: 17:12
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 202

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Ruth Wöhlk: na logo!
4 mins
  -> Danke Ruth!

agree  Walter Blass
9 mins
  -> Danke Walter!

disagree  Martin Kreutzer: Die ganze formel, die nach DÉCIMO-SEXTA.- kommt, kann einfach übersetzt werden mit : Gerichtsstand ist San Bartolomé de Tirajana. bzw. .... vereinbaren als Gerichtsstand San Bartolomé de Tirajana.
23 mins
  -> Kann ja, aber steht da nicht. Ich kann auch schreiben zuständig sind die Gerichte und Gerichtshöfe von .... Deswegen braucht es kein disagree, denn falsch ist meine Antwort nicht.

agree  Gunter Roth
44 mins
  -> Danke dir!

neutral  Toni Castano: Du hast übersetzt, was zweifelsohne da steht. Daran bist du nicht schuld. Aber ich würde doch Gerichtshöfe meiden. Un saludo, Toni.
1 hr
  -> Danke, auch für deinen Diskussionsbeitrag, ich denke so ist es.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Gerichtsstand von ....


Explanation:
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_german/law:_contracts/8...
http://de.wikipedia.org/wiki/Gerichtsorganisation_in_Spanien

--------------------------------------------------
Note added at 2 days2 hrs (2012-04-25 14:14:43 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Danke

Expertlang
Local time: 17:12
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 32
Grading comment
Vielen Dank für die Hilfe!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Katja Schoone: mit Gerichtsstand wird in deinem Beispiel jurisdiccion (y competencia) übersetzt und die juzgados y tribunales sind zusammengefasst als "die Gerichte" übersetzt
2 mins

agree  Martin Kreutzer: Ganz richtig: ...vereinbaren als Gerichtsstand San Bartolomé de Tirajana. Dass es da Gerichte oder Gerichtshöfe gibt, ist wohl implizit.
15 mins
  -> Danke!!

agree  Toni Castano: Finde passend, angesichts der faktischen Lage...
1 hr
  -> Danke
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search