16:13 Oct 26, 2014 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / escritura notarial Compraventa finca | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Gebauer Spain Local time: 14:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +2 | Besitzstörungen |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
Besitzstörungen Explanation: oder störende Besitzverhältnisse. Das sollte in der Praxis auf dasselbe hinauslaufen |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|