tercero excluyente principal

German translation: Hauptintervenient

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:tercero excluyente principal
German translation:Hauptintervenient
Entered by: Karin R

20:26 Nov 8, 2014
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Vollmacht
Spanish term or phrase: tercero excluyente principal
hallo, wer kann mir weiterhelfen:
in einer Vollmacht steht unter den Sonderbefugnissen:

intervenir en procesos en los que no haya sido emplazada la poderante bajo cualquiera de las formas de intervención de terceros, bien sea interviniendo como litisconsorte, tercero codayuvante o excluyente principal.

es geht wohl um die Mitwirkung als Streitgenosse oder Drittkläger
aber wie heisst der denn nun korrekterweise nebenklagender Dritter und ...?

danke für jede Hilfe
Karin R
Local time: 14:55
Hauptintervenient
Explanation:
Meiner Meinung nach könnte sich dies auf die "Hauptintervention" beziehen, d.h. damit der "Hauptintervenient" gemeint sein (vgl. die folgende spanische und dt. Begriffserklärung).

"intervención excluyente principal":
a) La intervención excluyente principal, por la que el tercero pretende, en todo o en parte, ser declarado titular del derecho discutido en el proceso, por lo que formula su exigencia contra demandante y demandado para que se resuelva ésta en el mismo proceso.

Hauptintervention laut Wikipedia:
Hauptintervention bezeichnet die prozessuale Situation, bei der ein Kläger und ein Beklagter über eine Sache oder ein Recht streiten, und ein Dritter tritt in den Rechtsstreit ein, weil er glaubt, selbst Inhaber der strittigen Rechte bzw. Ansprüche zu sein.
Selected response from:

Martina Niemann
Germany
Local time: 14:55
Grading comment
vielen Dank, Martina, das war sehr hilfreich
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1Hauptintervenient
Martina Niemann


  

Answers


1 day 13 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Hauptintervenient


Explanation:
Meiner Meinung nach könnte sich dies auf die "Hauptintervention" beziehen, d.h. damit der "Hauptintervenient" gemeint sein (vgl. die folgende spanische und dt. Begriffserklärung).

"intervención excluyente principal":
a) La intervención excluyente principal, por la que el tercero pretende, en todo o en parte, ser declarado titular del derecho discutido en el proceso, por lo que formula su exigencia contra demandante y demandado para que se resuelva ésta en el mismo proceso.

Hauptintervention laut Wikipedia:
Hauptintervention bezeichnet die prozessuale Situation, bei der ein Kläger und ein Beklagter über eine Sache oder ein Recht streiten, und ein Dritter tritt in den Rechtsstreit ein, weil er glaubt, selbst Inhaber der strittigen Rechte bzw. Ansprüche zu sein.



    Reference: http://revistas.pucp.edu.pe/index.php/derechopucp/article/vi...
    Reference: http://de.wikipedia.org/wiki/Hauptintervention
Martina Niemann
Germany
Local time: 14:55
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
vielen Dank, Martina, das war sehr hilfreich

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  DagmarKa
4 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search