17:23 May 14, 2015 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Procedimiento de ejecución hipotecaria | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Daniel Gebauer Spain Local time: 01:30 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | beauftragen |
|
beauftragen Explanation: Becher: interesar la extradición / die Auslieferung f beantragen interesar práctica de la prueba / Beweisantrag m stellen interesar (las) peticiones / Anträge mpl stellen |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.