12:48 Jun 27, 2015 |
Spanish to German translations [PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) / Urteil | |||||
---|---|---|---|---|---|
|
| ||||
| Selected response from: Karlo Heppner Mexico Local time: 04:00 | ||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 | und dies, unbeschadet dessen, ... |
|
und dies, unbeschadet dessen, ... Explanation: ... dass man so schnell wie möglich/unverzüglich das ausgefüllte Formular für die Übermittlung einer Entscheidung (wohl Gerichtsentscheidung) sendet/schickt |
| ||
Grading comment
| |||
Notes to answerer
| |||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.