de buena fe no garantizadas

German translation: nach Treu und Glauben, jedoch ohne Gewährleistung vorgenommene

11:45 Jan 13, 2016
Spanish to German translations [PRO]
Law: Contract(s) / Kaufvertrag
Spanish term or phrase: de buena fe no garantizadas
In einem Kaufvertrag über eine Jacht (Spanien) heißt es:

Salvo conforme a lo previsto expresamente por el presente contrato, las dimensiones, capacidades y características de rendimiento del yate (indicadas en los anexos al presente contrato, los folletos de venta del vendedor o fabricante u otros documentos publicados o indicadas o declaradas de otro modo al comprador) son estimaciones o aproximaciones **de buena fe no garantizadas**.

Meine Version lautet bisher:
Soweit durch den vorliegenden Vertrag nicht ausdrücklich vorgesehen, handelt es sich bei den (in den Anhängen zu dem vorliegenden Vertrag, in den Verkaufsbroschüren des Verkäufers oder Hersteller und in anderen veröffentlichten Dokumenten oder dem Käufer auf andere Weise angegebenen) Ausmaßen, Kapazitäten und Leistungsmerkmalen der Jacht um Schätzungen und Approximationen **nach Treu und Glauben ohne Gewährleistung**???.

Wer kann mir weiterhelfen? Ich freue mich auf Vorschläge und Kritik.

Vielen Dank im Voraus.
Karin Hinsch
Spain
Local time: 03:20
German translation:nach Treu und Glauben, jedoch ohne Gewährleistung vorgenommene
Explanation:
... nach bestem Wissen und Gewissen, allerdings unverbindlich vorgenommene Schätzungen und Approximationen.

Bin mir (mangels Nachforschug) nicht sicher, ob Treu und Glauben hier Wissen und Gewissen entsprechen kann.
Selected response from:

insighted
Grading comment
Vielen Dank, bwprius.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1nach Treu und Glauben, jedoch ohne Gewährleistung vorgenommene
insighted


  

Answers


19 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
nach Treu und Glauben, jedoch ohne Gewährleistung vorgenommene


Explanation:
... nach bestem Wissen und Gewissen, allerdings unverbindlich vorgenommene Schätzungen und Approximationen.

Bin mir (mangels Nachforschug) nicht sicher, ob Treu und Glauben hier Wissen und Gewissen entsprechen kann.

insighted
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 24
Grading comment
Vielen Dank, bwprius.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Katja Schoone
15 mins
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search