identificada al pnnc1p10 del presente contrato

German translation: identificada al principio del presente contrato

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase: identificada al pnnc1p10 del presente contrato
German translation:identificada al principio del presente contrato

23:57 Feb 29, 2016
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2016-03-04 00:54:08 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)


Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Mietvertrag
Spanish term or phrase: identificada al pnnc1p10 del presente contrato
Es handelt sich um den Anfang eines Mietvertrags (vivienda).

Steh ich einfach auf dem Schlauch, oder fehlt hier was im spanischen Text???
Die Nummer pnnc1p10 kommt übrigens nachher nirgends mehr vor.

D I C E N
Que han convenido el arrendamiento de la vivienda * identificada al pnnc1p10 del presente contrato*, que se regirá por las siguientes,
C O N D I C I O N E S

=>Die Parteien erklären, dass sie die Vermietung der Wohnung............... ? .............. zu den folgenden BEDINGUNGEN vereinbart haben: ......

Vielen Dank für eure Hilfe!
Christiane Schaer
Spain
Local time: 02:24
identificada al principio del presente contrato
Explanation:
Das dürfte wohl ein Tippfehler / Buchstabensalat sein!
Selected response from:

Helga Woggon, Dr. phil.
Germany
Local time: 02:24
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +6identificada al principio del presente contrato
Helga Woggon, Dr. phil.


  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +6
identificada al principio del presente contrato


Explanation:
Das dürfte wohl ein Tippfehler / Buchstabensalat sein!

Helga Woggon, Dr. phil.
Germany
Local time: 02:24
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
Selected automatically based on peer agreement.
Notes to answerer
Asker: Hahaha.....Offensichtlich stand ich da auf dem Schlauch...Danke, Helga!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniel Gebauer
22 mins
  -> Danke, Daniel!

agree  Karlo Heppner: Das ist einfach schlecht eingelesen.
23 mins
  -> Danke, Karlo!

agree  Sabine Reichert
6 hrs
  -> Danke, Sabine!

agree  Katja Schoone
7 hrs
  -> Danke, Katja!

agree  WMOhlert
7 hrs
  -> Danke, Waltraud!

agree  Karin Hinsch
15 hrs
  -> Danke, Karin!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search