Diligenciado el Cierre del Diario

German translation: s.u.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Spanish term or phrase:Diligenciado el Cierre del Diario
German translation:s.u.
Entered by: Susanne Stöckl

15:48 Jan 31, 2008
Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright
Spanish term or phrase: Diligenciado el Cierre del Diario
Es handelt sich um die Beglaubigung eines Eintrags in ein Handelsregister. Ich weiß, schon wieder dieselbe Stelle, aber ich sitze total auf der Leitung! Ich bin echt froh über einen guten Tipp. Diesmal heißt der "Patient" *Diligenciado el Cierre del Diario*. Ich suche eine schöne deutsche Formulierung.

Y no existiendo en el Libro Diario Asiento alguno vigente y pendiente de despacho que al la misma refiera firmo la presidente extendida en dos hojas de papel común con membrete de esta Oficina, debidamente selladas con el de este Registro en xxx el (fecha), una vez *Diligenciado el Cierre del Diario*
Susanne Stöckl
Austria
Local time: 17:11
s.u.
Explanation:
etwa: sobald der Abschluss des Eingangsbuchs (= wie ein Konto zu verstehen) verfügt/abgestempelt wurde
Selected response from:

Alfred Satter
Local time: 17:11
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4s.u.
Alfred Satter


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
s.u.


Explanation:
etwa: sobald der Abschluss des Eingangsbuchs (= wie ein Konto zu verstehen) verfügt/abgestempelt wurde

Alfred Satter
Local time: 17:11
Specializes in field
Native speaker of: German
PRO pts in category: 84

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  WMOhlert: Hi, Alfred: "abgestempelt" bezieht sich aber auf die "hojas", nicht auf das Tagesbuch. Das wird geschlossen
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search