- rendir, exigir y aprobar cuentas (salvo las anuales de sociedades)

09:36 Aug 8, 2015
This question was closed without grading. Reason: Other

Spanish to German translations [PRO]
Law/Patents - Law: Patents, Trademarks, Copyright / poder general - Generalvollmacht
Spanish term or phrase: - rendir, exigir y aprobar cuentas (salvo las anuales de sociedades)
Liebe Übersetzer,

im Rahmen einer Übersetzung einer poder general/Generalvollmacht bin ich mir bei folgender facultdad/Befugnis für actos de administracón/Verwaltungshandlungen nicht sicher. Wie würdet ihr folgendes übersetzen:

-rendir, exigir y aprobar cuentas (salvo las anuales de sociedades)

Mein Vorschlag wäre:

- Rechenschaft ablegen und fordern sowie Empfang und Verwendung von Geldbeträgen genehmigen (außer bei Jahresabschluss von Gesellschaften)

Was meint ihr hierzu?

Besten Gruß
Markus
Markus Steudle
Germany
Local time: 17:35


Summary of answers provided
4Rechenschaft abgeben und einfordern sowie Genehmigung der Rechnungsführung
Miriam Weiss
4Rechenschaft über die Bilanzen ablegen, sie (zwecks Prüfung) einfordern und und feststellen
WMOhlert


Discussion entries: 3





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rechenschaft abgeben und einfordern sowie Genehmigung der Rechnungsführung


Explanation:
Für \"aprobar cuentas\" würde ich \"Genehmigung der Rechnungsführung\" sagen, denn dabei wird eher der Art, wie alles buchhalterisch vermerkt wurde, genehmigt und festgestellt, ob dies mit der Realität übereinstimmt, und weniger die Verwendung der Geldbeträge selbst genehmigt. Dies ist schon irgendwann vorher erfolgt.

Alternativ könnte man auch \"Buchführung\" sagen.

Der Teil in Klammern sollte folgender sein:\"(außer bei Jahresabschlüssen von Gesellschaften)\"
Es war leider nicht genug Platz oben im Feld. Stimme also im Prinzip mit dir überein. \"Rechenschaft ablegen und (ein)fordern\" sehe ich auch ganz genauso.



Miriam Weiss
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day 42 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Rechenschaft über die Bilanzen ablegen, sie (zwecks Prüfung) einfordern und und feststellen


Explanation:
wäre meine Version



--------------------------------------------------
Note added at 1 Tag49 Min. (2015-08-09 10:26:02 GMT)
--------------------------------------------------

\"Cuentas\" hier als \"Bilanzen\"

Artículo 141. Régimen interno y delegación de facultades.
\"...
En ningún caso podrán ser objeto de delegación la rendición de cuentas y la presentación de balances a la junta general, ni las facultades que ésta conceda al Consejo, salvo que fuese expresamente autorizado por ella.\"

http://noticias.juridicas.com/base_datos/Derogadas/r12-rdleg...

WMOhlert
Germany
Local time: 17:35
Specializes in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 12
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search